複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

李熾昌

鎖定
李熾昌,英國愛丁堡大學哲學博士(希伯來聖經研究),山東大學人文社科一級教授,博士生導師,中國文化研究所名譽高級研究員。曾任香港中文大學文化及宗教研究系資深教授,歷任香港中文大學宗教系主任,文學院副院長、院長等職務。 [1] 
中文名
李熾昌
畢業院校
英國愛丁堡大學
學位/學歷
博士
專業方向
古代兩河流域及迦南地之宗教文化對聖經的影響
職    務
中國文化研究所名譽高級研究員

李熾昌研究領域

希伯來聖經的社會─政治及宗教─文化處境,探究古代兩河流域及迦南地之宗教文化對聖經的影響;近年發展之研究興趣包括跨文本閲讀、比較經典詮釋及太平天國釋經等。 [1] 

李熾昌學術兼職

亞洲聖經研究協會(SABS)創會主席
聖經研究協會(SBL)董事
此外,李熾昌教授於1998-2001年度,受英國劍橋大學宗教學與神學高級研究中心邀請,出任“亞洲基督教”研究計劃主任 [1] 

李熾昌學術論著

●“Scriptural Translations and Cross-texual Hermeneutics,”Oxford Handbook of Christianity in Asia, ed. Felix Wilfred, Oxford: Oxford University Press, 2014, pp.121-33.
●“中國女媧創世神話與《創世記》1至11章的敍事”,《西北師大學報》,第50卷 第4期, 2013.07,頁1-5,中國蘭州:西北師範大學.
●“Between Polytheism and Monotheism: Translating the Biblical God in Con/textual Negotiation”. Understanding God in the 21st Century, ed. by Meng, Zhenhua, China: Vanguard Press, 2013. pp.102-20
●“Reading Iconoclastic Stipulations in Number 33:50-56 from the Pluralistic Religious Context of China,”Leviticus and Numbers: Text @ Context, edited by Athalya Brenner and Archie Lee, Minniapolis: Fortress Press, 2013, 213-26.
●“《聖經》東遊記:《聖經》在中國的互/文本闡釋”,《世界漢學》, vol.10, 2012.10,頁72-83, Beijing:中國人民大學出版社.
●“Depiction of the Devil and the Education of Chinese Children: The Bible in the Taiping Trimetrical Classic,”Text, Images, and Otherness in Children’s Bibles: What is in the Picture? ed. Caroline Vander Stichele and Hugh S. Pyper, Atlanta: Society of Biblical Literature, 2012, 173-92.
●“Cross-Textual Hermeneutics in Asia,”Asian Theology on the Way, Christianity, Culture and Context, ed. Peniel Jesudason Rufus Rajkumar, London: SPCK, 2012, 31-8.
●“ ‘婦女坐着為搭模斯哭泣’:希伯來宗教與兩河流域之地府遊”,《基督教文化學刋》第25卷 第1期, 2011,頁3-25.
●“Scriptural Translation and Fundamentalist Approach to the Bible,”The Journal of Theologies and Cultures in Asia, V.10, 2011, pp.7-17.
●“國語《和合本》聖經:經典翻譯抑或宗教傳播”,《自上帝説漢語以來:《和合本》聖經九十年》謝品然,曾慶豹編. .香港特別行政區: Verbum Press, 2010,頁71-89.
●“When the Flood Narrative of Genesis Meets its Counterpart in China: Reception and Challenge in Cross-Textual Reading,”Genesis: Text @ Context, edited by Athalya Brenner, Archie Lee and Gale Yee (Minniapolis: Fortress Press, 2010), pp. 81-98.
●“Cross-Textual Biblical Studies in Multiscriptural Contexts,”Transforming Graduate Biblical Education, Ethos and Discipline, ed. by Elisabeth Schussler Fiorenza and Kent Harold Richards, (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2010), pp.35-45.
●“死亡以及對上帝的感知----閲讀《莊子》與《傳道書》”, Journal of Sino-Western Communications, V.2.1, 2010, pp. 12-21.
●“聖經在中國----太平天國對經文的詮釋”,《深圳大學學報》, 120, 2009,頁5-12.
●“Engaging Lamentations and The Lament for the South: A Cross-Textual Reading,”Lamentations in Ancient and Contemporary Cultural Contexts, ed. by Nancy C. Lee and Carleen Mandolfo. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2008, 125-38.
●“Cross-textual Hermeneutics and Identity in Multi-textual Asia,”Christian Theology in Asia: Emerging Forms and Themes, ed. Sebastian Kim, Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp.179-204.
●李熾昌主編:《聖號論衡:晚清〈萬國公報〉基督教「聖號論」文獻彙編》,上海:上海古籍出版社,2008年。
●李熾昌、遊斌著:《生命言説與社羣認同:希伯來聖經五小卷研究》,北京:中國社會科學出版社,2006年。 [1] 
參考資料