複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

暗夜

(2010年江西科學技術出版社出版的圖書)

鎖定
《暗夜》是2010年江西科學技術出版社出版的圖書,作者是艾納爾·圖科夫斯基。
中文名
暗夜
作    者
艾納爾·圖科夫斯基
譯    者
文圖,張棗
出版社
江西科學技術出版社
出版時間
2010年5月1日
定    價
29.80 元
開    本
16 開
ISBN
9787539035260

暗夜內容簡介

九月裏的一個晚上,一艘隨波逐流的船帶來了一個人。
這個人獨自居住在沙灘上的一所荒廢的小屋裏,捕捉雲朵且從雲裏收穫了大量的魚。這一切引起了小鎮上人們的猜疑,人們模仿着他的舉動,也想要從雲裏有所收穫。然而貪婪帶來的,卻是一場災禍。

暗夜作者簡介

作者 艾納爾·圖科夫斯基 1972年,艾納爾·圖科夫斯基出生於德國基爾。大學時,他師從插畫大師魯迪格斯托伊研習插畫藝術。他的畢業作品不僅讓全校師生髮狂,更在出版後一舉拿下“少兒文學和媒體獎”、“託斯多夫連環畫二等獎”、“基勒最佳插圖者獎”以及“布拉提斯拉瓦第21屆插圖藝術雙年獎”——這個獎項從來沒有頒發給任何一本處女作,併成為人們最喜愛的新一代經典。他的插畫既簡潔又微妙,在敏鋭的洞察力中,幽默和情感閃閃發光。雖然畫面上只有黑、白、灰,卻彷彿藴含了大自然的萬紫千紅。那種超現實主義的處理方式,帶來匪夷所思的美感和詩意。 譯者 張棗 “只要想起一生中後悔的事/梅花便落了下來”“危險的事固然美麗/不如看她騎馬歸來”這承襲了風、騷傳統的優美詩句來自於張棗的詩歌《鏡中》,與徐志摩的《再別康橋》、卞之琳的《斷章》一起,被譽為“中國現當代詩歌史上三大萬人迷詩歌”。張棗(1962-2010),出生於湖南長沙,任教於德國圖賓根大學中央民族大學。他精通英語、德語、法語、俄語,曾翻譯過里爾克、史蒂文森、西尼、夏爾等著名詩人的作品。《暗夜》和《月之花》是他在生命的最後半年中留下的最後譯著。譯文正如他的詩歌一樣,字字珠璣,餘味無窮。