複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

智量文集

鎖定
《智量文集》,作者屠格涅夫、普希金王智量等,華東師範大學出版社出版,王智量譯,2013-8-1出版。《智量文集》有14種,分為翻譯編、創作編、文論編和教學編,集中展示了王智量集理論批評、創作、翻譯於一身的才情。 [1] 
中文名
智量文集 [4] 
作    者
屠格涅夫
普希金
出    版
華東師範大學出版社出版
出版時間
2013年8月1日
ISBN
9787567511361

智量文集文集出版

這部文集裏收入的文字,是我國俄語翻譯大家王智量教授1978年到上海華東師範大學工作以後直到2012年間所作文字和翻譯作品中的一部分。按著作的性質分為翻譯編、創作編、文論編和教學編,共計14卷。
在中國翻譯界,精通英語、俄語,並旁涉法、德、日語的翻譯家並不多。被中國翻譯家協會授予“資深翻譯家”稱號的王智量是其中的佼佼者。他最早翻譯了普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》,他的翻譯風格原汁原味,被奉為直譯派的代表。華東師範大學出版社日前推出《智量文集》有14種,分為翻譯編、創作編、文論編和教學編,集中展示了這位85歲老人集理論批評、創作、翻譯於一身的才情。王智量著有專著《論普希金、屠格涅夫、托爾斯泰》、長篇小説《飢餓的山村》,主編《俄國文學與中國》《外國文學史綱》,譯著有《葉甫蓋尼·奧涅金》《上尉的女兒》等30餘部 [1] 

智量文集譯者介紹

王智量先生 王智量先生
王智量,江蘇江寧人。中共黨員、民盟成員。1952年畢業於北京大學俄語文學系。歷任北京大學教師,上海華東師範大學教授。上海比較文學會副會長,全國高校外國教學研究會常務理事,上海作協理事,上海譯協理事。1984年加入中國作家協會。著有專著《論普希金、屠格涅夫、托爾斯泰》,長篇小説《餓飢的山村》,主編《俄國文學與中國》、《外國文學史綱》,譯著《葉甫蓋尼·奧涅金》、《上尉的女兒》([俄]普希金著)、《安娜·卡列寧娜》([俄]托爾斯泰著)《我們的共同的朋友》([英]狄更斯著)、《前夜》、《貴族之家》、《屠格涅夫散文選》([俄]屠格涅夫著)等,共出版專著、創作、譯著和主編書籍30餘部,另外還發表有論文、專著、小説、詩歌、散文等,在超星學術視頻講過《十九世紀俄國文學》等課程。 [2] 
王智量,歷任上海比較文學會副會長、全國高校外國教學研究會常務理事、上海作家協會理事,上海翻譯協會理事。1984年加入中國作家協會。《智量文集》中收錄了王智量1978年到上海華東師範大學工作後直到2012年間所寫和翻譯的部分作品。按著作的性質分為翻譯編、創作編、文論編和教學編。 [3] 

智量文集文集細目

《萊蒙托夫敍事詩集》
《安娜·卡列寧娜》
《智量文論集》
《葉甫蓋尼·奧涅金》
《上尉的女兒》
《飢餓的山村》
《貴族之家 前夜》
《19世紀俄國文學史講稿》 [1]  [3] 
參考資料