-
普什圖語
(阿富汗普什圖人語言)
鎖定
- 中文名
- 普什圖語
- 外文名
- Pashto language,Pushtu language
- 系 屬
- 印歐語系—伊朗語族—東支
- 使用地區
- 阿富汗,巴基斯坦
- 波斯文
- پختو) پشتو)
普什圖語語言特徵
主要方言分為兩支:西部方言,保留了古音sh和zh;東部方言(主要通行於巴基斯坦)採用了kh音和gh音。經語言學家考證,普什圖語和梵語的語法十分近似,除具有較多的共同詞語外,還有許多共同的詞根。普什圖語受印地語的影響很大,也吸收了許多波斯語和阿拉伯語藉詞,但仍保留了古伊朗語的許多特徵。
漢語 | 英語 | 普什圖語 |
---|---|---|
歡迎 | Welcome | پخير |
你好 | Hello | سلام السلام عايكم |
你好嗎; 你過得好嗎; | How are you? I'm fine thanks, and you? | څنگه يې؟ |
我很好,謝謝,你呢? | زه ښه يم، هننا، ته څنګه يې؟ | |
好久不見 | Long time no see | دیړوخت وشو نہ خکاری |
你叫什麼名字? | What's your name? My name is ... | ستا نون څه دی؟ |
我的名字是...... | زما نون ... دى | |
你從哪裏來的? | Where are you from? I'm from ... | ته د كوم خاى يې؟ |
我來自...... | زه د ... سخه يم | |
很高興認識你 | Pleased to meet you | خوښال شوم په ليدو دی |
早上好 | Good morning | سحار پخير |
下午好 | Good afternoon | ورځ مو په خير |
晚上好 | Good evening | ماشام شه |
晚安 | Good night | شپه مو په خير |
再見 | Goodbye | دخداى په امان |
祝你好運 | Good luck | ښه قسمت درته غواړم |
乾杯/身體健康! | Cheers/Good health! | ښه صحت ولری |
祝你今天愉快 | Have a nice day | ښه ورز ولری |
好胃口 | Bon appetit | ښه اشتیا ولری |
一路順風 | Bon voyage | ښه سفر ولری |
你明白嗎? | Do you understand? | ته پوهيږې؟ |
我明白 | I understand | زه پوهيرم |
我不明白 | I don't understand | زه نه پوهيرم |
請説慢一點 | Please speak more slowly | كرار كرار خبرې كوه |
請再説一遍 | Please say that again | مهربانی وکړه بیاي ووايه |
請寫下來 | Please write it down | مهربانی وکړه دا ولیکه |
你會説普什圖語嗎? | Do you speak Pashto? A little | ايا ته په پښتو خبرې کولى شې؟ |
一點 | لږ لږ | |
你怎麼説......在普什圖語中? | How do you say ... in Pashto? | دا په پښتو کی ... سنګه وایي |
打擾一下 | Excuse me | بخښنه غواړم |
這個多少錢? | How much is this? | دا سومره دي؟ |
抱歉 | Sorry | زه هتاسف يم |
請 | Please | لطفائ |
謝謝 | Thank you! Not at all. | تشكر |
不客氣 | هر كله راش | |
廁所在哪裏? | Where's the toilet? | تشناب چ ېرې دي؟ |
這位先生/女士買單 | This gentleman/lady will pay for everything | دغه خاښلی به د هر سه لګښت ورکړی دغه اښلی به د هر سه لګښت ورکړی |
你想和我跳舞嗎? | Would you like to dance with me? | آیا غواړی چی ما سره ګدا وکړی |
我愛你 | I love you | زه ستا سره مينه کوم |
早日康復 | Get well soon | زر به جوړ شی |
請別打擾我! | Leave me alone! | یوازی می پریښده |
救命!火!停! | Help! Fire! Stop! | مرسته! اور! ودريږه! |
報警! | Call the police! | عسکر ته خبر ورکړه |
聖誕快樂和新年快樂 | Merry Christmas and Happy New Year | عیسوی نوی کال نوی کال مو مبارک شه د كرسمس ﺍﺧﺘﺮ ﺩ ﺑﺨﺘﻮﺭ ﺍﻭ ﻧﻮﻯ ﻛﺎﻝ ﺩﯤ ﻣﺒﺎﺭﮎ ﺷﻪ |
復活節快樂 | Happy Easter | ښه او خوشحال اختر |
生日快樂 | Happy Birthday | د زیږیدلو کلیزه دی مبارک شه |
一種語言永遠不夠 | One language is never enough | یوه ژبه هیڅ کله بس نده |
普什圖語普漢詞典
20世紀七八十年代,國內圖書市場書目稀缺,而辭書類圖書幾近成荒。從1975年5月23日到6月17日,一場中外語文詞典編寫出版規劃座談會在廣州召開,會議討論的內容,就是在1975年到1985年這十年間,規劃編寫出版160種中外語文詞典。
詞典規劃(草案)經會議討論後,部分地方的代表主動承擔下一些任務。
國務院在下達的通知中,要求中央各部委,以及各省、市(區)有關方面加強協作,力爭提前完成規劃中提出的任務。列入規劃的160種中外語文詞典中,不乏寵兒。而像《普什圖語漢語詞典》一類的,分屬小語種詞典,則由商務印書館承辦下來。任務最終於1978年分配到在北京廣播學院外語系任職的車洪才身上。
2012年,在這項任務幾乎被人們所淡忘的時候,車洪才將他和張敏共同編纂的200多萬字的《普什圖語漢語詞典》交付商務印書館,該書已於2015年正式出版。