-
捨己全友
鎖定
- 中文名
-
捨己全友
- 漢語拼音
-
shě jǐ quán yǒu
- 性 質
-
春秋時期左伯桃和羊角哀的故事
- 出 自
-
《喻世明言》
捨己全友原文
(
左伯桃)與羊角哀為死友,聞楚王賢,往見之。道遇雨雪,計不俱全,乃謂角哀曰:“我所學不如子,子往矣。”並衣糧與角哀。獨行仕楚,顯名當世。遂啓樹發伯桃之屍改葬之,喟然曰:“吾友之所以死,惡俱盡無益,而名不顯於天下也,今我寧用生為?”亦自殺也。楚國之人聞之,莫不流涕。
捨己全友註釋
①
死友:
刎頸之交的好朋友。②計不俱全:估計不能都活下來。③並衣糧;把衣服和糧食一起/給他。並:合併、④仕楚:到楚國做官。⑤喟然:嘆氣的樣子。⑥惡(wu):憎恨。⑦寧:難道。⑧為:語尾
助詞。
捨己全友翻譯
左伯桃和羊角哀是極好的朋友,聽説楚王賢能,去見他。路上遇到大雪,估計不能同時活命,就對
羊角哀説:我所學的知識沒有你多,你去吧。把衣服和糧食都給了羊角哀。
羊角哀獨自走到楚國當了官兒,名揚那個時代。於是挖開大樹掘出
左伯桃的屍體改葬了他,嘆道:我朋友之所以死,是因為擔心我們一起當時死了都沒好處,而名聲都不會顯播。既然已經達成心願,現在我怎麼能繼續生存呢?也自殺了。楚國的人聽説,沒有不哭泣的。