-
抱布貿絲
鎖定
抱布貿絲,漢語成語,拼音是bào bù mào sī,意思是借指和女子接近,亦指進行商品交易,出自《詩經·衞風·氓》。
- 中文名
- 抱布貿絲
- 拼 音
- bào bù mào sī
- 近義詞
- 以物易物
- 釋 義
- 指和女子接近,亦指進行商品交易
- 出 處
- 《詩經·衞風·氓》
- 用 法
- 作謂語、定語、賓語
抱布貿絲成語釋義
抱布貿絲成語出處
抱布貿絲成語用法
示例
《清平山堂話本·風月瑞仙亭》:“含羞無語自沉吟,咫尺相思萬里心。抱布貿絲君亦誤,知音盡付七絃琴。”
清·王韜《瀛壖雜誌》:“鄉人之抱布貿絲者,絡繹而來,貨畢則市酒肉而返。”
[1]
抱布貿絲成語故事
抱布貿絲原文
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可説也。女之耽兮,不可説也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
抱布貿絲譯文
老實農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此藉口談婚事。送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。希望你不要生氣,我們以秋天為期。
登上那堵破土牆,面朝復關凝神望。復關遙遠不得見,心裏憂傷淚千行。情郎忽從復關來,又説又笑喜洋洋。你去卜卦問吉祥,卦象吉祥心歡暢。趕着你的車子來,把我財禮往上裝。
桑樹葉子未落時,掛滿枝頭綠萋萋。唉呀那些斑鳩呀,別把桑葉急着吃。唉呀年輕姑娘們,別對男人情太痴。男人要是迷戀你,要説放棄也容易。女子若是戀男子,要想解脱不好離。
桑樹葉子落下了,又枯又黃任飄零。自從嫁到你家來,三年捱餓受清貧。淇水滔滔送我歸,車帷濺濕水淋淋。我做妻子沒差錯,是你奸刁缺德行。做人標準你全無,三心二意耍花招。
多年來做(你的)妻子,繁重家務不辭勞。早起晚睡不嫌苦,忙裏忙外非一朝。你的目的一達到,逐漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我都譏笑。靜下心來想一想,獨自黯然把淚拋。
白頭偕老當年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。回想少時多歡聚,説笑之間情悠悠。當年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩絕就算了。
抱布貿絲簡析
《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。
第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、温柔的姑娘。
第三、四、五章追述婚後生活。第三章,以興起,總述自己得出的生活經驗:“于嗟女兮,無與士耽!”第四章,以興起,概説“三歲食貧”,“士也罔極,二三其德”。
第六章表示“躬自悼矣”後的感受和決心:“反是不思,亦已焉哉!”作者順着“戀愛——婚變——決絕”的情節線索敍事。
- 參考資料
-
- 1. 任超奇 主編.中華成語大詞典.武漢:崇文書局.2006.第35頁.
- 2. 《詩經·衞風·氓》原文、譯文、解釋、賞析來源