複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

愛的小婦人物語

鎖定
《愛的小婦人物語》,又譯《新小婦人》、《小婦人》為日本動畫公司製作的〈世界名作劇場〉系列第13部的動畫作品。改編自美國作家露意莎·梅·奧爾柯特的作品《小婦人》(Little Women)與《小婦人第二部》(Good Wives)。自1987年1月11日播至1987年12月27日,全48集。
中文名
愛的小婦人物語
別    名
新小婦人
導    演
黑川文男

愛的小婦人物語作品概要

關於標題
原作是美國作家露意莎‧梅‧奧爾柯特的作品《Little Women》。日文版1906年北田秋圃翻譯為《小婦人》,後吉田勝江翻譯成《若草物語》,廣為流傳,台灣版的翻譯是《小婦人》。 [1] 
而由於此動畫的日文標題前有加上“愛的”的字樣,正好可以和原作做區別,不會有衝突。在日文裏‘若草’(Young Grass)的“若”有“年輕的意思”,像日文的“若樣”,意思是指“少爺”。
在這裏‘若草’的意思,就是指故事中的女主角們‘像初生的小草堅強有韌性,不屈不撓的精神’。在東方人的想法裏,女性通常都被以‘花、草’來做比喻。日本早期小説的翻譯也叫‘小婦人’,在這標題發行數年後,就突然翻譯以‘露意莎‧梅‧奧爾柯特 前往“若草物語”的道路’的想法,為此才考慮將《小婦人》改譯成《若草物語》,以這(年輕少女們的故事)的意思,來代表故事中的主角們。
台版翻譯在此採用了美國原作的小説譯名,將《Little Women》,直接翻成《小婦人》,為了跟小説作區別,因此這裏就使用《小婦人》來代替標題的《若草》,再把動畫標題的“愛的”與“物語”,分別放在“小婦人”的前與後,以《愛的小婦人物語》作為條目標題。
與原作相異的地方
“姊妹年齡設定改變”、“動畫中的原創人物登場”、“主要登場人物的名字和設定被改變”等等,與原作的差異和其他系列比較是比較多。
原作是以作者的家庭為模型,特別是二女兒喬被認為是作者本人的模型,以喬所説的話做為中心。即使是本故事也沒有改變,只是旁白是以老麼(四女兒)艾美來擔任,主角一樣是喬,但是看人的觀點變成了以艾美的角度去看了。
本動畫中艾美‧馬區在姊妹中是唯一沒有通稱的,可是在原作中她本名Amelia Curtis March,通稱是"Amy"。
關於歌曲
片頭曲(OP)與片尾曲(ED)的主題歌,在當初一開始是新田惠利所唱的歌曲,但是在沒多久後抱怨聲浪接連不斷。但是這些歌曲的呈現方式不被大家所看好,沒辦法只好在第15話時換了新的歌曲。會出現抱怨聲浪的理由是,在與這部系列之前的歷代歌曲的擔任唱者比較,唱歌者的能力顯現不足。
然後,在第2期OP的主題歌“總有一天一定!”的歌詞中的內容有唱着四姊妹各自的夢想,姊妹的配音演員擔任實際的歌曲,可是獨一無二的。夢想的內容兩個姊姊(玫格與喬)依序擔任第1號,而兩個妹妹(貝絲與艾美)依序擔任第2號,1號與2號每話互相交替的使用,一直到故事結束。原本這歌曲是要拿來當插入歌使用的,在使用這OP之前,它在故事中已經被使用過好幾次了。

愛的小婦人物語相關事物

在1981年的時候,日本當時有出過一部叫《若草の四姊妹》(小婦人四姊妹)的動畫,全26話,也是改編自《Little Women》。裏面的故事人物和這部《愛的小婦人物語》相同,但是內容差了很多,這部《愛的小婦人物語》有很多是原創的,但是這部《小婦人四姊妹》內容比較忠於第一部的原作。
在《愛的小婦人物語》中有出現一些(小婦人第二部)的場景,但是《小婦人四姊妹》並沒有,而且知道的人並不多,因為在1987年推出《愛的小婦人物語》時,名氣幾乎都被它給佔走了。
此外,潘惠子在《小婦人四姊妹》中,是為貝絲這個角色配音,在《愛的小婦人物語》中,她升格為玫格,併為玫格這個角色配音。

愛的小婦人物語故事概要

以南北戰爭時期美國北部的堅毅家庭為舞台。一邊期待着上戰場打仗的父親可以快點回來,個性豐厚的四姊妹追逐著各自的夢想而成長著。

愛的小婦人物語人物簡介

馬區家
瑪格麗特‧馬區(マーガレット・マーチ)
  • 配音演員:潘惠子/ 台灣:傅其慧 [2] 
  • 馬區家的大女兒。通稱:玫格(メグ)。16歲。4姊妹中的老大,有個安定堅強的性格。對於社交舞,她非常的憧憬。搬到紐科德鎮後,她開始從事家庭教師的工作來幫助家裏。
約瑟芬‧馬區(ジョセフィン・マーチ)
  • 馬區家的二女兒,是本故事的主角,通稱:喬(ジョオ)。15歲。有着活潑又男性化的性格,只是她非常害怕打雷。夢想是想當個小説家。瑪莎對她特別信任,是她使瑪莎恢復温柔性格的人。她有時候非常固執的一面的思考着事情,瑪莎覺得她做事情非常的好。因為她把身邊的事情大小事情都照顧得很好,也有給她一些生活工資。
  • 與洛利和安東尼他們的關係也很好,他們各自抱持着戀愛感情這種事情,他們完全不知道。
伊麗莎白‧馬區(エリザベス・マーチ)
  • 馬區家的三女兒,通稱:貝絲(ベス)。10歲。非常的膽小怕生,有着温柔的個性。非常喜歡彈鋼琴。沒有去上學,通常都在家裏度過一整天。是她撿到米琪安的。
艾美‧馬區(エイミー・マーチ)
  • 馬區家的四女兒。在姊妹中是唯一沒有通稱的,通常都是直接叫她艾美。7歲。個性有點早熟,常常與活潑好動的喬起口角。對於成熟的女性,她非常的憧憬,非常介意褟褟的鼻子。而她希望鼻子能長高,因此每晚睡覺時她都要用芭芭拉送她洗衣夾夾住鼻子才睡覺。
  • 在4姊妹中是唯一還有去學校上學的。
美雅麗‧柯蒂斯‧馬區(メアリー・カーティス・マーチ)
  • 馬區家的母親。是個非常堅強的媽媽。對於不幸的人們,也會給予補助,因此她就加入了慈善活動。
弗雷德裏克‧馬區(フレデリック・マーチ)
  • 馬區家的父親。小時候父母雙亡,被瑪莎姑姑收養並養育者。他有着非常強烈的信念,為了是要解放奴隸,因此就加入合眾國軍,成為裏面的士兵,從軍去了。
漢娜(ハンナ)
  • 在馬區家擔任女傭的黑人阿姨。有着善良活潑的個性,做的料理非常美味。被馬區家的全體人員愛慕著、信賴者。但是她最怕貓。
史蒂夫‧馬區(スティーブ・マーチ)
  • 4姊妹的爺爺,弗雷德裏克的父親。他是瑪莎的哥哥,也是詹姆斯的好朋友。在故事中雖然有提到他,不過從沒來登場過,因為他與他妻子(4姊妹的奶奶)在弗雷德裏克小的時候就已經過世了。
米琪安(ミルキー・アン)
  • 馬區家的小貓咪。住在康科德鎮的時候,在一個下雨的日子裏,被貝絲髮現奄奄一息的它,於是就把它帶到家裏來飼養。名字是來自於,像牛奶一樣的雪白白毛(貝絲命名的)。這隻小貓咪有時候非常調皮,與哈利大眼瞪小眼的時候,都是它獲勝的。
瑪莎家
瑪莎‧福雷特(マーサ・フォーレット)
  • 配音演員:水城蘭子/ 台灣:龍顯蕙
  • 史蒂夫的妹妹,弗雷德裏克的姑姑,對4姊妹來説是姑婆,也是大衞的嬸嬸。她是個令人傷腦筋的老婆婆。從前領養還小就父母雙亡的弗雷德裏克,自己與麥可生的兒子也在多年前去世了,她把他當成自己的親生兒子養育著,但是,在那之後因為她反對他去紐約,因此就和他切斷關係,為了這件事她感到非常的憤怒。
  • 初次登場時,對於人們非常的不信任,給人很不好的印象,不過慢慢的她就恢復以前的温和態度了。在4姊妹中特別喜歡喬,想要把喬當她的養子,因此她就去拜託美雅麗看看,可是卻被美雅麗因為要看孩子的成長為由給拒絕。
麥可‧福雷特(マイケル・フォーレット)
  • 瑪莎的丈夫,是弗雷德裏克的姑丈,對4姊妹來説是姑丈公,也是大衞的叔叔。已經過世,未登場過,但有時候他也稍微會被提及。
大衞‧福雷特(デーヴィッド・フォーレット)
  • 瑪莎的侄子,與弗雷德裏克是表兄弟的關係。有着很令人討厭的個性,興趣是花錢,企圖在瑪莎死後得到她的遺產,因此每次都來向瑪莎要錢。
愛絲特(エスター)
  • 瑪莎家的法國女傭,本名是“愛絲黛兒‧萬納(エステル・ヴァルノール)”,在原作有提到,是瑪莎要她改名叫“愛絲特”的,她像瑪莎主人一樣,有點冷淡,在與馬區家的人第一次見面時,對於喬她們有着不太好的印象。但是她其實是個很親切的人。
桃樂絲(ドロシー)
  • 配音演員:向殿麻美
  • 瑪莎家的廚師。在馬區家的人在瑪莎的家裏住宿時,與漢娜一起準備餐點的事情,只有登場過1次而已。
班(ベン)
波麗(ポリー)
  • 瑪莎所飼養的九官鳥。它記住瑪莎所説過的話,變成了它的口頭禪,有“你們真是笨死了”與“任何人都不要來打擾我”這樣的話。
  • 沒有發出叫聲過,但它説出的都淨是些不好的話。在喬來照顧瑪莎的時候,它好像也記住喬説過的話,有“姑婆請您好好的休息”。
哈利(ハリー)
  • 瑪莎所飼養的狗兒。是全身都雪白的長毛犬。與米琪安玩大眼瞪小眼的遊戲後,它輸給了米琪安。
羅倫斯家
詹姆斯‧羅倫斯(ジェームス・ローレンス)
  • 住在紐科德鎮的馬區家隔壁的老紳士。是紐科德鎮商船的會長。長著一張嚴肅又令人害怕的臉,讓4姊妹們初見時非常的害怕,實際上是一個和藹可親的人,認識4姊妹的爺爺史蒂夫和姑婆瑪莎。
洛利‧羅倫斯(ローリー・ローレンス)
  • 詹姆斯的孫子。本名是“西奧多爾(セオドア)”。父母雙亡後和爺爺一起生活着。彈得一手好琴,母親是一位鋼琴家,他希望將來的目標是鋼琴家,但是詹姆斯強烈的反對他這麼做,對他説去上大學,然後他就放棄了。後來他對喬產生好感。
卡爾‧布魯克(カール・ブルック)
  • 洛利的家庭教師。是有一點嚴格了老師,對玫格她有所好感。因為是騎兵隊出身所以很會騎馬。在原作小説中他的名字是“約翰‧布魯克(ジョン・ブルック)”。
湯姆‧布魯克(トム・ブルック)
  • 卡爾‧布魯克的弟弟,年紀與艾美相仿,是個很有活力又很淘氣的小男孩。
山姆(サム)
  • 羅倫斯家的馬車伕。在經過馬區家時,對主人説要去請馬區夫人出來,但是被詹姆斯給拒絕了,配音演員不詳。
強森(ジョンソン)
  • 配音演員:側見民雄
  • 羅倫斯家的管家。在羅倫斯家聽候大大小小的吩咐。
女傭(メイド)
  • 配音演員:加藤雅子
  • 羅倫斯家的女傭,在貝絲過來談鋼琴的時候,發現洛利想要去偷看,而叫住了他。
紐科德鎮時報報社
安東尼‧布恩(アンソニー・ブーン)
  • 喬把小説帶去的紐科德鎮。時報報社的新聞記者。有着讓人摸不著頭緒的個性。一開始貶低喬的小説,讓喬對他非常的討厭,時常和喬見面時就起衝突,但是之後他們的交情變得很好。事實上他非常喜歡喬。
亨利‧墨鐸(ヘンリー・マードック)
  • 紐科德鎮時報報社的主編。有着非常温柔的個性。喜歡喬寫的小説,因此就刊登在報紙上。
約翰‧馬蒂(ジョン・マーティー)
  • 在馬區一家搬家之前,從南軍那裏逃出來的黑人奴隸。在馬區一家的協力下把他藏在地下室裏,後來恢復了自由之身。在費城的印刷廠工作過一年,之後他就還給美雅麗當初救濟給他的20美元,他去過紐科德鎮的瑪莎家。在那之後,在喬的介紹下,他就在紐科德鎮時報報社做排字工。
印刷工人(印刷工)
金家
金夫人(キング夫人)
  • 配音演員:梨羽由記子
  • 玫格擔任家庭教師的家裏的女主人。在紐科德經營著第一大銀行的所有者,是個非常有錢的人。
愛德‧金(エド・キング)
  • 金家的大兒子。與大衞非常有好,有着很強烈的浪費習慣,時常和家裏的人伸手要錢。
佩蒂‧金(パティ・キング)
  • 配音演員:白石彩子
  • 金家的大女兒,與玫格的關係非常好。
凱薩琳‧金(キャサリン・キング)
湯瑪斯‧金(トーマス・キング)
管家(執事)
學校
戴維斯老師(デービス先生)
  • 在紐科德的學校裏的老師。總是拿着鞭子,是個非常嚴厲的老師。他很嚴厲的告訴班上同學,只要有人敢帶糖果來學校,他一定毫不猶豫的賞他鞭子。
凱蒂・布朗(ケティ・ブラウン)
蘇西‧帕克斯(スージー・パーケス)
  • 配音演員:後藤真壽美
  • 艾美在學校的朋友。在一起舉辦糖果派對的夥伴。原作中她的全名是“蘇西‧珀金斯(スージー・パーキンス)”。
卡洛琳‧金斯萊(キャロリン‧キングズレー)
  • 艾美在學校的朋友。在一起舉辦糖果派對的夥伴。初次登場時,因為遲到被戴維斯老師處罰罰站,原作中她的名字是“美雅麗‧金斯萊(メアリー・キングズレー)”。
珍妮‧史諾(ジェニー・スノー)
  • 艾美在學校班上的同學。愛裝腔作勢,覺得艾美是笨蛋。因為她看艾美不順眼,就向戴維斯老師告密説,艾美的抽屜裏有“糖漬萊姆果子”,結果這個舉動讓艾美被處罰了。
勞拉(ローラ)
  • 配音演員:橫田美春
  • 艾美在學校班上的同學。很可能是要教艾美功課的那個女生。
玉娜‧道林(ユーナ・ドリン)
  • 配音演員:西川智佳子
  • 艾美在學校班上的同學。很可能是給艾美懷錶的那個女生。
校長(校長先生)
麥肯齊夫人(マッケンジー夫人)
  • 配音演員:好村俊子
  • 麥肯齊副知事的夫人,看出艾美出色的繪畫能力,對她畫的地圖讚賞有佳。
樸次茅斯舞會
安妮‧莫法特(アニー・モファット)
  • 配音演員:加藤雅子→青羽美代子
  • 玫格在莎莉的家裏的舞會上認識的朋友。舉止看起來是個上流社會教育出來的,在莎莉的家裏對玫格和莎莉説要招待她們去更豪華的舞會。
貝兒‧莫法特(ベル・モファット)
  • 安妮的姊姊,打扮的非常奢華,在玫格看到時有點驚訝。有個未婚夫的男友,名字叫“喬治(ジョージ)”。
莫法特夫人(モファット夫人)
佛格森(ファーガスン)
  • 舞會進行時與莫法特夫人説話的男人,看到玫格時有點驚訝,他希望自己的兒子能娶到像玫格這樣的妻子。
奧棠絲(オルタンス)
  • 配音演員:佐佐尾幸
  • 莫法特家的法國女傭,拿花進來時對安妮説花是洛利送給玫格的,讓在場的所有人非常驚訝。
康科德鎮居民
薩頓老師(サットン先生)
  • 小學的老師。擔任艾美班級的導師,但是因為戰爭的關係,他自願加入軍隊去。
史賓賽夫人(スペンサー夫人)
  • 配音演員:安藤渚
  • 洋裝店的老闆娘。幫玫格做了晚禮服,但是在幫喬做晚禮服之前,因為戰爭的開打所以打算搬家了。
瓊斯牧師(ジョーンズ牧師)
  • 康科德鎮教會的牧師,時常與美雅麗討論義賣的事情,還有祈禱戰爭快點結束。在他得知馬區一家打算搬到馬薩諸塞州的紐科德鎮,不打算回來時,他感覺有點寂寞。
鎮長(町長)
  • 康科德鎮的鎮長,聽弗雷德裏克説有看到南軍士兵在附近,讓他簡直不敢相信,他很希望,賓夕法尼亞州的康科德鎮。不會被南軍攻下來,不過事與願違。
艾凡斯夫人(エヴァンス夫人)
露意絲(ルイーズ)
  • 艾凡斯夫人的女兒。年紀與玫格差不多,但是其配音演員在片尾並沒有被標記。
詹姆斯(ジェームス)
  • 故事中沒有出現,但是卻被提及,他是弗雷德裏克所投資製作軍靴的朋友,後來他的工廠被南軍所佔領,所有投資都泡湯。名字和洛利的爺爺相同,並不是同一個人。
芭芭拉(バーバラ)
  • 配音演員:千原江理子
  • 艾美的朋友。因為戰爭爆發而分開。在與艾美道別前,她把洗衣夾做的木偶送給艾美。
芭芭拉的母親(バーバラの母)
  • 配音演員:佐佐尾幸
  • 因為戰爭而要逃離康科德鎮,在芭芭拉與艾美説話時,要芭芭拉快一點,很擔心她的安危的伯母。
卡蓮(カレン)
  • 艾美與芭芭拉在康科德時的朋友,在故事中尚未出現過。
華剋夫人(ウォーカー夫人)
  • 在康科德與美雅麗一起準備義賣的夫人,由於戰爭爆發的關係,她告訴美雅麗她們家打算搬家到匹茲堡去。
愛麗絲・華克(アリス・ウォーカー)
  • 華剋夫人的女兒,看樣子是喬的朋友。
巴格萊老先生(バグリー老人)
  • 貝蒂的爺爺,在馬區一家到來時非常的歡迎,對美雅麗説出南軍不可能以友善的方式對待鎮上的婦女們。
貝蒂‧巴格萊(ベティ・バグリー)
  • 艾美和貝絲的朋友,在看到貝絲和艾美兩人來的時候,很高興的歡迎她們來到帳篷裏面。
南軍
南軍將校(南軍將校)
  • 南軍士兵,其階級是個將校。在他佔領康科德鎮後,對那裏的村民保證,會以紳仕的方式對待他們,而讓康科德鎮的鎮長鬆了一口氣。
貝克伍長(ベイカー伍長)
  • 南軍士兵,其階級是個伍長,聽説有個黑男人(約翰)躲在馬區家附近,命令美雅麗讓他進屋搜查。後來找了好久都找不到,之後聽了貝絲的琴聲,覺得很好聽,就要求貝絲彈“甜蜜的家庭”這首歌,讓他想起小時候的他,而感動的留下淚來。在聽完之後,他帶領他的手下離開馬區家。
芬奇(フィンチ)
  • 配音演員:善財圭一
  • 南軍士兵,貝克伍長的手下,他被派去搜查馬區家一樓的房間,還有其他的地方,看看有沒有逃走的黑男人躲在那裏,但是並無所獲,名字“芬奇”是貝克伍長叫的,但是在片尾並沒有被標記。
伍德華(ウッドワード)
  • 南軍士兵,貝克伍長的手下,他被派去搜查馬區家二樓的房間,看看有沒有逃走的黑男人躲在那裏,隨後貝克伍長也一起去搜查,不過並無所獲,名字“伍德華”是貝克伍長叫的,但是在片尾並沒有被標記。
羅伯特‧愛德華‧李(ロバート・エドワード・リー)
  • 南軍士兵,其階級是個將軍。南北戰爭進入白熱化的階段,打到最後打不下去時,逼不得以只好發投降電報,戰爭因此而結束了。紐科德時報報社的主編得到這份消息,説李將軍投降了,就要約翰把報紙的頭版空下來,發表這項消息。剛好在報社的喬和貝絲知道這消息後,互相擁抱且非常高興,因為爸爸不用再上戰場了。
其他人物
莎莉‧嘉蒂納(サリー・ガーディナー)
  • 玫格的朋友。她和玫格是非常要好的,對於玫格想要嘗試各式各樣的派對,她都會去邀請玫格。
嘉蒂納夫人(ガーディナー夫人)
  • 配音演員:佐佐尾幸
  • 莎莉的母親,熱心歡迎玫格與喬來到她家參加舞會,是個很好心的伯母,而由於詹姆斯‧羅倫斯很照顧她的外子,她很感謝洛利來參加她的舞會。
道格拉斯‧克里斯蒂(ダグラス・クリスティ)
  • 紐科德鎮的醫生。在瑪莎身體不好的時候,來幫她看病。但是有時瑪莎令人傷腦筋的個性,也會把他給氣走。
胡梅爾夫人(フンメル夫人)
  • 配音演員:佳川紘子
  • 住在馬區家附近的貧窮的德國家庭裏的夫人。她的丈夫上戰場去打仗了,之後沒有消息,而只留下她和4個孩子一起過生活,然而生活非常的艱困,總是美雅麗帶着餐點去照顧着他們,後來貝絲也常去幫忙,可是某天貝絲卻在那裏因為最小的孩子得了猩紅熱而死,因而感染了猩紅熱。
班格斯醫生(バングス先生)
亞伯拉罕‧林肯(エイブラハム・リンカーン)
  • 美國的總統,為解放奴隸而努力着。喬得到安東尼寄給她的總統的演説手稿後,就在全家人面前念出他(林肯)的所有主張。
柯克夫人(カーク夫人)
  • 自從安東尼到紐約去後,喬為了成為作家也想到紐約去發展。她告訴瑪莎姑婆,她會先住在他們家擔任家庭教師。

愛的小婦人物語製作人員

原作
露意莎·梅·奧爾柯特
導演
黑川文男
企劃
佐藤昭司(日本動畫公司)、久保田榮一(富士電視台)
編劇
宮崎晃
近藤喜文、山崎登志樹
山崎登志樹、古山匠、大谷敦子
高野正道
小山明子
音樂
大谷和夫
動畫製作
本橋浩一
製作
播放電視台
富士電視台、Animax

愛的小婦人物語主題歌


歌曲
作詞
作曲
編曲
備註
片頭曲
小婦人的邀請函
第1話~第14話
總有一天一定!
大久保由美
森田公一
大谷和夫
第15話~第48話
片尾曲
夕陽與風的旋律
麻生圭子
新田惠利
松任谷正隆
第1話~第14話
給爸爸的搖籃曲
大久保由美
下成佐登子
森田公一
大谷和夫
第15話~第48話
插入歌
我喜歡的東西
橋本潮
鹽川真市
-
歡迎
高田弘
花樣年華
中意的男孩子
鹽川真市

愛的小婦人物語各話製作

話數
副標題
播映日
腳本
分鏡
演出
作畫監督
1
爸爸回來了!!
1987年01月11日
宮崎晃
黑田昌郎
黑川文男
山崎登志樹
2
撿到米琪安
1987年01月18日
黑川文男
3
危險啊!快點逃命!!
1987年01月25日
4
戰爭開打了!
1987年02月01日
矢澤則夫
5
鎮上燒起來了!
1987年02月08日
辻伸一
6
再見了!故鄉!
1987年02月15日
楠葉宏三
古山匠
7
姑婆不友善!
1987年02月22日
矢澤則夫
山崎登志樹
8
請把房子租給我們!
1987年03月01日
辻伸一
古山匠
9
氣急敗壞的喬!
1987年03月08日
矢澤則夫
山崎登志樹
10
被讚美,被貶低
1987年03月15日
杉村博美
松見真一
古山匠
11
瑪莎姑婆好可憐!
1987年03月22日
楠葉宏三
山崎登志樹
12
最討厭打雷!
1987年03月29日
辻伸一
古山匠
13
我們的怪房子
1987年04月05日
杉村博美
山崎登志樹
14
艾美與壞朋友
1987年04月12日
辻伸一
古山匠
15
住在隔壁的不可思議的少年!
1987年04月19日
楠葉宏三
山崎登志樹
16
好過分!玫格才不會是小偷呢!!
1987年04月26日
山口武志
松見真一
古山匠
17
喬與林肯總統的演説!
1987年05月03日
楠葉宏三
山崎登志樹
18
玫格與喬首次登場的舞會!?
1987年05月10日
辻伸一
大谷敦子
19
燒焦的禮服與完美的紳士
1987年05月17日
杉村博美
古山匠
20
喬來探病後就有精神了!
1987年05月24日
楠葉宏三
山崎登志樹
21
發表!喬最有自信的代表作
1987年05月31日
岡部英二
古山匠
22
餓肚子的聖誕節
1987年06月07日
辻伸一
山崎登志樹
23
貝絲!收到意想不到的喜悦禮物!!
1987年06月14日
杉村博美
山口武志
古山匠
24
玫格開始的小戀愛?
1987年06月21日
岡部英二
山崎登志樹
25
小説家喬的兩美元傑作!
1987年06月28日
楠葉宏三
古山匠
26
膽小的貝絲與隔壁的老紳士
1987年07月05日
辻伸一
山崎登志樹
27
在學校被處罰的艾美!
1987年07月12日
八衝繁雄
古山匠
28
艾美!你怎麼可以這麼做呢!
1987年08月02日
黑田昌郎
山崎登志樹
29
不要死啊!艾美掉到河裏!
1987年08月09日
辻伸一
古山匠
30
説對不起不就得了!
1987年08月16日
杉村博美
山崎登志樹
31
玫格不是芭比娃娃!
1987年08月30日
黑田昌郎
杉村博美
古山匠
32
瑪莎姑婆令人傷腦筋的個性
1987年09月06日
辻伸一
山崎登志樹
33
非常快樂的野餐派對!
1987年09月13日
八衝繁雄
古山匠
34
艾美所做的惡夢!
1987年09月20日
杉村博美
山崎登志樹
35
玫格,那果然就是戀愛!!
1987年09月27日
辻伸一
古山匠
36
喬的小説登上報紙了!
1987年10月04日
四辻孝夫
山崎登志樹
37
十萬火急…喬把頭髮給賣了!
1987年10月11日
杉村博美
古山匠
38
通知壞消息的電報來了!
1987年10月18日
辻伸一
山崎登志樹
39
大家寫的信、信、信
1987年10月25日
波岡伸
古山匠
40
貝絲感染了猩紅熱!
1987年11月01日
八衝繁雄
山崎登志樹
41
媽媽請您快點回來!
1987年11月08日
波岡伸
古山匠
42
神啊!請您幫助貝絲吧!
1987年11月15日
辻伸一
山崎登志樹
43
到大都市紐約去吧!喬
1987年11月22日
池野文雄
古山匠
44
假信事件,犯人是誰?
1987年11月29日
辻伸一
山崎登志樹
45
爺爺給洛利的一巴掌!
1987年12月06日
池野文雄
古山匠
46
意想不到的聖誕節禮物
1987年12月13日
山崎登志樹
47
再見了!安東尼
1987年12月20日
辻伸一
古山匠
48
春天!踏上各自的旅程
1987年12月27日
黑川文男
山崎登志樹
參考資料