複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

德伯家的苔絲

(2021年廣西師範大學出版社出版的圖書)

鎖定
《德伯家的苔絲》是2021年廣西師範大學出版社出版的圖書作者是[英] 托馬斯·哈代 [1] 
中文名
德伯家的苔絲
作    者
[英] 托馬斯·哈代
譯    者
張谷若
出版社
廣西師範大學出版社
出版時間
2021年3月
頁    數
652 頁
ISBN
9787559832016

德伯家的苔絲內容簡介

《德伯家的苔絲》(1891)是托馬斯·哈代所寫最後兩部重要長篇小説之一,這部作品不僅在作者本國,而且在世界範圍,久為廣大讀者所喜愛,為專業研究人士所矚目,為電影、戲劇界的藝術家們所禮遇,一百多年來早已被公認為哈代最優秀的代表作品,被列入世界文學經典閬苑。讀者和評論界大多認為,這部作品最突出的成就在於成功地塑造了苔絲這一女性形象。苔絲的父親是貧苦的鄉下小販,生性怠惰,愚昧無知;母親過去是擠奶女工,頭腦簡單,圖慕虛榮,他們都是聽憑時代風雨恣意摧殘的小人物。苔絲作為這樣一個家庭中的長女,接受了當地農村小學最初步的教育之後,從十四五歲就開始在飼養場、牛奶場和農田勞動。這樣一位普通的農村勞動婦女,實際面臨的卻是環境的愚昧、經濟的貧困、暴力的污損、社會的歧視、愛人的遺棄,她面對種種有形無形的勢力摧殘,經歷了對世俗成見的懷疑、否定和抗爭,最終仍成為可憐的犧牲。哈代為苔絲設計的人生舞台時限極短,從她在家鄉村野舞會上出場,到她在標誌死刑的黑旗下喪生,歷時不過五六年,但她那短暫一生中的種種遭遇,卻足以驚心動魄、蕩氣迴腸。

德伯家的苔絲作者簡介

托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),19世紀英國最傑出的批判現實主義作家、詩人,一生創作了14部長篇小説、大量中短篇小説和詩集,其小説作品以深邃的悲劇特質、無與倫比的自然描摹功力以及對時代的冷靜觀照著稱,代表作包括《遠離塵囂》(1874)、《還鄉》(1878)、《卡斯特橋市長》(1886)、《德伯家的苔絲》(1891)、《無名的裘德》(1895)等。弗吉尼亞·伍爾夫稱他是“英國小説家中最偉大的悲劇作家”,美國文學評論家卡爾·韋伯將之譽為“英國小説家中的莎士比亞”。
譯者:張谷若(1903—1994),本名張恩裕,著名翻譯家、北京大學教授,一生從事英語語言文學的翻譯、研究和教學工作,譯有古典文學作品約四百萬字。20世紀30年代以成功譯介托馬斯·哈代的《還鄉》一舉成名,繼而受時任“中華教育文化基金董事會翻譯委員會”負責人的胡適委託,翻譯哈代《德伯家的苔絲》,譯本受到錢鍾書等大家的一致讚賞。數十年來,張谷若譯“哈代三書”以其譯文忠實精雅、註釋詳盡深入而享有盛譽,被公認為外國文學中譯的三顆明珠。

德伯家的苔絲目錄

原書第一版弁言
原書第五版及後出各版序言
第一期 白璧無瑕
第二期 陷淖沾泥
第三期 旗鼓重整
第四期 蘭因絮果
第五期 痴心女子
第六期 冤家路狹
第七期 功成願滿
參考資料