-
張煜
(青島科技大學外國語學院副教授、碩士生導師)
鎖定
- 中文名
- 張煜
- 國 籍
- 中國
- 畢業院校
- 大連海事大學
- 職 業
- 教師
- 性 別
- 女
- 職 稱
- 青島科技大學外國語學院副教授
- 職 務
- 碩士生導師
張煜人物經歷
1999年畢業於大連海事大學,獲英語語言文學專業文學碩士學位。2005年被遴選為英語專業翻譯方向碩士生導師,2006年被公派出國,到加拿大渥太華大學訪學,師從著名的女性主義翻譯家、翻譯理論家Luise von Flotow教授,研究翻譯理論及翻譯實踐。
張煜主講課程
多年來在高校為英語專業研究生、英語專業本科生、專科生講授“翻譯理論與實踐”課程,為英語專業本科生講授英語修辭學、高級英語等課程。
張煜主要貢獻
在國家級出版社(人民文學出版社)出版文學譯著三部,主編、參編教材五部。在國內外各級期刊上發表與所研究方向相關的論文多篇。
主持青島科技大學教務處項目“本科生英漢翻譯教學改革的研究”;主持青島科技大學科技處項目“中國城市公示語的英譯標準與對策研究”、參加青島科技大學教務處項目“專業課程設置與高年級英語教材改革” 及青島科技大學學科辦項目“英語語言學重點學科建設”(以上均已結題),正在進行青島科技大學科技處項目“中國傳統文化翻譯的哲學詮釋”;為青島科技大學優秀課程“翻譯理論與實踐”課程組負責人;主持山東省文化廳“山東省藝術科學重點課題——兒童文學翻譯藝術研究”。 從事女性主義翻譯理論及兒童文學翻譯研究。
[1]
- 參考資料
-
- 1. 青島科技大學研究生處