複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

張煜

(青島科技大學外國語學院副教授、碩士生導師)

鎖定
張煜,1999年畢業於大連海事大學,獲英語語言文學專業文學碩士學位
中文名
張煜
國    籍
中國
畢業院校
大連海事大學
職    業
教師
性    別
職    稱
青島科技大學外國語學院副教授
職    務
碩士生導師

張煜人物經歷

1999年畢業於大連海事大學,獲英語語言文學專業文學碩士學位。2005年被遴選為英語專業翻譯方向碩士生導師,2006年被公派出國,到加拿大渥太華大學訪學,師從著名的女性主義翻譯家、翻譯理論家Luise von Flotow教授,研究翻譯理論及翻譯實踐。

張煜主講課程

多年來在高校為英語專業研究生、英語專業本科生、專科生講授“翻譯理論與實踐”課程,為英語專業本科生講授英語修辭學、高級英語等課程。

張煜主要貢獻

在國家級出版社(人民文學出版社)出版文學譯著三部,主編、參編教材五部。在國內外各級期刊上發表與所研究方向相關的論文多篇。
主持青島科技大學教務處項目“本科生英漢翻譯教學改革的研究”;主持青島科技大學科技處項目“中國城市公示語的英譯標準與對策研究”、參加青島科技大學教務處項目“專業課程設置與高年級英語教材改革” 及青島科技大學學科辦項目“英語語言學重點學科建設”(以上均已結題),正在進行青島科技大學科技處項目“中國傳統文化翻譯的哲學詮釋”;為青島科技大學優秀課程“翻譯理論與實踐”課程組負責人;主持山東省文化廳“山東省藝術科學重點課題——兒童文學翻譯藝術研究”。 從事女性主義翻譯理論及兒童文學翻譯研究。 [1] 
參考資料