複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

張弛

(湖南師範大學外國語學院法語系教授)

鎖定
張弛現任湖南師範大學外國語學院法語系教授,法國文學與比較文學博士生導師。 [1] 
中文名
張弛
國    籍
中國
民    族
漢族 [1] 
出生地
陝西省咸陽市楊陵區
出生日期
1965年5月 [1] 
畢業院校
西北大學
新索邦大學(巴黎第三大學)
學位/學歷
博士
職    業
教師
專業方向
法語語言文學 [1] 
學術代表作
Chine et Modernité : chocs, crises et renaissance de la culture chinoise aux temps modernes(《中國與現代:中國文化在現代所遭遇的衝擊、危機及其復興》,2005年)
Sartre en Chine : histoire de sa réception et de son influence (1977-1989)(《1977-1989年薩特在中國的接受與影響史研究》,2009年)
《中國文化的艱難現代化——“現代”焦慮視點中的20世紀中國文化演進》(2011年)
學術代表作
《昆德拉小説詩學》(2021年)
主要成就
主持創設湖南師範大學外國語學院法語語言文學專業碩士點與博士點
主持併成功申報湖南師範大學外國語學院法語系為省級與國家級“一流本科建設專業”
參與《中國大百科全書》第三版修訂工作,撰寫“法國文學”辭條
聯合創辦和“瀟湘中法翻譯論壇”

張弛學者履歷

西安西北大學中文系漢語言文學專業,獲文學學士學位(1987),西北大學中文系中國現代文學專業比較文學方向研究生,獲文學碩士學位(1990);法國政府獎學金,入法國新索邦大學(巴黎第三大學)比較文學系博士班(1995),獲比較文學DEA(深度研究文憑)學位(1997),法國新索邦大學比較文學系博士候選人,獲比較文學博士學位(2004)。
西安西北大學文學院助教、講師(1990-1995);廣東外語外貿大學外國文學與文化研究中心專職研究員(2004-2008),廣東外語外貿大學西方語言文化學院法語系副教授(2005)、教授(2009)、博士生導師(2014)廣東外語外貿大學特聘“雲山傑出學者”;巴黎索邦大學巴黎第四大學)法國文學與比較文學系暨比較文學研究中心訪問教授(2012-2014);湖南師範大學外國語學院法語系特聘教授、法語學科帶頭人、比較文學與法國文學專業博士生導師(2019年以來)。
索邦大學法國文學與比較文學系暨遊記文學研究中心(後遷至克萊蒙—費朗大學)合作研究員,索邦大學(巴黎第四大學)法國文學與比較文學系暨比較文學研究中心合作研究員,中國法國文學研究會常務理事,中國外國文論與比較詩學研究會常務理事,中法語言文化比較研究會常務理事。

張弛研究方向

法國文學、法國漢學、比較文學、比較文化學

張弛科研項目

“現代”焦慮視點中的20世紀中國文化演進(05JAZGH004,教育部社科基金規劃項目,獨立完成)、20世紀法國小説的“存在”觀照(06JDXM750002,廣東省普通高校人文社會科學研究重點項目,主持)、昆德拉小説詩學研究(2008-101,教育部留學回國人員科研啓動基金)、經典法國文學史翻譯工程(12&ZD171,國家社會科學基金重大項目)第一子項目、西方文化視野中的昆德拉小説詩學研究(13AWW004,國家社會科學基金重點項目)。

張弛學術論文

《昆德拉〈生活在別處〉的敍事分析》(《當代外國文學》2004年第2期)、《昆德拉的“歐洲小説”觀》(《當代外國文學》2005年第6期,CSSCI收錄,人大複印資料《外國文學》2005年第11期全文轉載)、《窮究詞義為了跨文化的溝通——論西方哲學核心詞彙“όυ(on)”的中譯問題》(《中國翻譯》2005年第6期)、《經歷歷史和見證歷史——薩特和中國關係的一個研究》(廣東外語外貿大學學報2005年第4期)、《論全球化時代中國文化的定位》(廣東外語外貿大學學報2006年第4期)、《小説何所是?小説當何為?——昆德拉小説詩學研究之二》(《外國文學研究》2008年第3期,CSSCI 和A&HCI收錄)、La notion de roman européen chez Milan Kundera(Canadian Social Sciences, No. 1, 2014)、《薩特文論在當代中國的接受史反思》(《外國文論在中國》 1949-2009,河南大學出版社,2016年8月)、《形式主義文學理論與索緒爾語言學的聯繫》(第一作者,《外國文論核心集羣理論旅行問題研究》,中國社會科學出版社,2018年9月)、《現代性、流動性與跨文化溝通》(《跨文化對話》第42輯,商務印書館,2020年9月)、《盧卡奇的“小説作為現代世界的史詩”論析》(《人文新視野》第17輯,2020年12月)。

張弛著作

《婉約詞三百首賞析》(合著,三秦出版社,1995,多次再版)、Chine et Modernité : chocs, crises et renaissance de la culture chinoise aux temps modernes(《中國與現代:中國文化在現代所遭遇的衝擊、危機及其復興》,巴黎:友豐出版社,2005),Sartre en Chine : histoire de sa réception et de son influence (1939-1976)(《1939-1976年薩特在中國的接受與影響史研究》,巴黎:Le Manuscrit 出版社,2007),Sartre en Chine : histoire de sa réception et de son influence (1977-1989)(《1977-1989年薩特在中國的接受與影響史研究》,巴黎:Le Manuscrit 出版社,2009)和《中國文化的艱難現代化——“現代”焦慮視點中的20世紀中國文化演進》(西北大學出版社,2011)、《20世紀法國小説的“存在”觀照》(主編主撰,暨南大學出版社,2011)、《昆德拉小説詩學》(北京大學出版社,2021)。

張弛譯著

雅克•莫里佐:《介於形而上學與本體論之間的美學》(Jacques Morizot, L’esthétique, entre métaphysique etontologie),收入《人文新視野》第9輯《法國當代美學與詩學研究》,北京:知識產權出版社,2014年10月出版;選入《外國美學》第23輯,中國社會科學院外國文學研究所文學理論研究室、中華美學學會外國美學學術委員會編,江蘇鳳凰教育出版社,2014年12月出版 。(第一譯者)
讓-馬利亞•夏埃菲爾:《審美與認知的關係》(Jean-Marie Schaeffer, Relationesthétique et connaissance),收入《人文新視野》第9輯《法國當代美學與詩學研究》,北京:知識產權出版社,2014年10月出版。(第二譯者)
羅傑•普維埃:《搖滾哲學:製作與錄音的本體論》,北京:中國社會科學出版社2018年9月。(Roger Pouivet, Philosophie du rock: une ontologie desartefacts et des enregistrements, Paris: PUF, 2010.) (第二譯者)
巴斯卡爾•博尼法斯:《這是真的,我在一本書裏讀到過》,北京:中國社會科學出版社2019年9月。(Pascal Boniface, 50 idées reçues sur l’état du monde, Paris:Armand Colin 2017.)(第一譯者)

張弛獲獎情況

《20世紀法國小説的“存在”觀照》獲得廣東省2010-2011年度哲學社會科學優秀成果三等獎。
廣東外語外貿大學優秀科研業績獎二等獎(2009)。
廣東外語外貿大學研究生課程教學質量優秀獎(2009)。
廣東外語外貿大學研究生課程教學質量優秀獎(2012)。
廣東外語外貿大學本科生畢業論文優秀指導教師獎(2012)。
廣東外語外貿大學優秀科研業績獎一等獎(2014)。
廣東外語外貿大學優秀研究生導師獎(2014)。
廣東外語外貿大學研究生課程教學質量優秀獎(2017)。
參考資料
  • 1.    張弛  .湖南師範大學外國語學院法語系[引用日期2021-05-13]