複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

幸福拍手歌

(西班牙兒童歌曲)

鎖定
《幸福拍手歌》又名《假如幸福的話就拍拍手吧》,是一首膾炙人口的西班牙兒童歌曲。這首歌曲曲調與1938年的蘇聯音樂電影《伏爾加-伏爾加》中的插曲《Molodejnaya》相類似,可能受到它的啓發或者啓發了這首歌。曲作者不詳。
這首歌在日本傳唱和影響力非常廣,名為《幸せなら手をたたこう》。創作於1964年,歌詞作者為早稻田大學人間科學部教授木村利人,由今泉隆雄重新編曲,日本歌星坂本九傳唱遍日本
英文歌詞創作於1971年,版權作者為葡裔美國作曲家喬▪拉波索(Joe Raposo)。
中文名
幸福拍手歌
外文名
If You're Happy and You Know It;幸せなら手をたたこう
填    詞
木村利人
音樂風格
兒歌
歌曲語言
中文
英語
日語
西班牙語

幸福拍手歌創作背景

這首歌曲是早稻田大學教授木村利人就讀於早稻田大學的時候,在菲律賓做志願者的時候聽到這首歌的曲調。木村16歲的時候受洗加入天主教,後來在早稻田大學讀書期間參加學校組織的天主教教徒的志願者活動,前往菲律賓,當時二戰過去時間並不算長,菲律賓因為戰亂死去的人很多,反日情緒非常重,木村通過聖經和他們交流傳達和平的意圖,菲律賓的村民們慢慢緩解了敵意,並且友好的接受了他。
他在住宿地的小學裏聽到了這首西班牙歌曲的曲調,在回到日本的輪船的船艙裏,寫下了這首歌的歌詞。 [1] 
“拍手”歌詞出自於《聖經詩篇47篇》的第一節“萬民啊,你們都要拍掌” [2]  ,來讚美耶和華給予眾生的幸福。
隨後回到日本後填上歌詞,馬上在朋友圈裏傳唱開來,後來被日本著名已故歌星坂本九聽到了,由作曲家今泉隆雄重新編曲,最終唱片化,於1964年5月15日出版,隨即火遍日本。
最初因為作者不詳,所以早期“詞作者、曲作者”都寫着“不詳”,後來才知道詞作者是木村利人,所以之後的作品都寫上了木村的姓名。
1965年,第37屆選拔高等學校野球大會上,作為入場式的入場進行曲使用。2007年選入《日本之歌百選》之中。

幸福拍手歌歌曲歌詞

幸福拍手歌中文歌詞

幸福拍手歌 幸福拍手歌
【幸福拍手歌】
如果感到幸福你就拍拍手
如果感到幸福你就拍拍手
如果感到幸福就快快拍拍手呀
看那大家都一起拍拍手
如果感到幸福你就跺跺腳
如果感到幸福你就跺跺腳
如果感到幸福就快快跺跺腳呀
幸福拍手歌圖片 幸福拍手歌圖片
看那大家都一起跺跺腳
如果感到幸福你就拍拍肩
如果感到幸福你就拍拍肩
如果感到幸福就快快拍拍肩呀
看哪大家都一起拍拍肩 [3] 

幸福拍手歌英文歌詞

幸福拍手歌
幸福拍手歌(6張)
If you’re happy and you know it Clap your hands
If you are happy and you know it Clap your hands
If you’re happy and you know it
Never be afraid to show it
If you’re happy and you know it Clap your hands
If you’re happy and you know it Stomp your feet
If you’re happy and you know it Stomp your feet
If you’re happy and you know it
Never be afraid to show it
If you’re happy and you know it Stomp your feet
If you’re happy and you know it Wink your eye
If you’re happy and you know it Wink your eye
If you’re happy and you know it
Never be afraid to show it
If you’re happy and you know it Wink your eye

幸福拍手歌日文歌詞

拍手歌圖片 拍手歌圖片
幸せなら 手をたたこう
幸せなら手をたたこう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで 手をたたこう
幸せなら 足ならそう
幸せなら 足ならそう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで 足ならそう
幸せなら 肩たたこう
幸せなら 肩たたこう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで 肩たたこう
幸せなら ほっぺたたこう
幸せなら ほっぺたたこう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで ほっぺたたこう
幸せなら ウィンクしよう
幸せなら ウィンクしよう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで ウィンクしよう
幸せなら 指ならそう
幸せなら 指ならそう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで 指ならそう
幸せなら 泣きましょう
幸せなら 泣きましょう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで 泣きましょう
幸せなら笑いましょう
幸せなら 笑いましょう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで 笑いましょう
幸せなら 手をつなごう
幸せなら 手をつなごう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで 手をつなごう
幸せならとび上がろう
幸せなら とび上がろう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで とび上がろう
幸せなら 相づち打とう
幸せなら 相づち打とう
幸せなら 態度でしめそうよほら
みんなで 相づち打とう
幸せなら 最初から
幸せなら最初から
幸せなら態度でしめそうよほら
みんなで 最初から

幸福拍手歌歌曲鑑賞

《幸福拍手歌》又名《假如幸福的話就拍拍手吧》,是一首膾炙人口的兒童歌曲。弱起和連續的附點節奏是本首歌曲教學的難點,在解決教學重難點時,在教學時不能簡單枯燥的給學生講何謂“弱起”,何謂“附點節奏”這些理論分析與講解,而是要讓學生感受體會到連續附點使歌曲充滿活潑、歡快、跳躍的情緒。這樣學生帶着要求去聽賞歌曲不僅聽的更仔細了也為下面的教學熱熱身作了鋪墊,這種帶着任務去聽的效果比無目的的來聽效果要好得多,讓學生在整體聽唱的基礎上再用分句摸唱法學唱歌曲。 [4] 

幸福拍手歌社會影響

因為這首歌在日本影響力太大了,在列車和棒球、足球比賽中會經常聽到。
在坂本九很有緣分的茨城縣笠間市內,作為友部車站3 -5號線,巖間站1號線,2,3號線的笠間站的發車旋律被使用。
J聯賽崎玉足球德比,浦和紅鑽球迷在比賽前都會唱“琦玉只有浦和隊,埼玉只有浦和隊,埼玉要有浦和就好,因此就沒有什麼大宮隊”(埼玉には浦和だけ 埼玉には浦和だけ 埼玉には浦和があればいい だから大宮はイラネ)來奚落大宮松鼠。採用的就是《幸福拍手歌》的節奏。中國很多籃球、足球隊拉拉隊也願意使用這首歌為自己喜歡的隊伍加油。
北海道日本火腿鬥士的主場比賽(在札幌巨蛋,東京巨蛋等)當對方投手局中途退出的場合放這首歌。
日本朝日啤酒等等廣告都曾經採用過這首歌當背景音樂。不過總會改成廣告詞作為歌詞。
朝鮮軍歌《勝利的閲兵式》的部分旋律就採自這首歌。
參考資料