複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

希爾芙

(西方傳説的精靈)

鎖定
希爾芙,西方傳説的精靈,出自中世紀鍊金術士帕拉塞爾蘇斯著作,用來表示空氣這種不可見的存在,是元素論中氣元素精靈,有風的元素精靈、空氣的精靈,以及由此派生出的風之精靈之意。拉丁語sylva(森林)和希臘語nympe(妖精)的合成語。
中文名
希爾芙
外文名
Sylph
Sylphid
別    名
西爾芙
風精
別    名
氣精
風精靈者
簡    介
風的元素精靈
出    處
暴風雨(tempest)》
名稱由來
名稱來源中世紀鍊金術士帕拉塞爾蘇斯著作
理論之一
心靈純潔的人最終都會變為希爾芙

希爾芙基本介紹

通常以少女形態出現,身體為半透明,有薄翼,司掌風。當她們以美麗的少女形象出現時,被稱作希爾菲德(Sylphid)。而從撒哈拉沙漠吹到地中海熱風則被認為是男性版的風之精靈的化身。據説風之精靈一旦與男性人類結合,就能獲得永恆的生命,所以風精靈們對於與人類的戀情抱有極大的憧憬。在莎士比亞晚年的戲曲《暴風雨(tempest)》裏登場的精靈阿里爾就是風精靈的一種,作為魔法師普洛士帕羅(Prospero)的使魔使壞國王吃盡苦頭。 [1] 

希爾芙相關介紹

希爾芙(sylph或sylphid,另有譯為風精、氣精、風精靈者)是一種西方傳説的精靈。希爾芙這個名字源自於中世紀歐洲鍊金術士帕拉塞爾蘇斯的著作,用來表示空氣這種不可見的存在,也就是他的元素論中的氣元素精靈。雖然希爾芙和其他三個精靈(水、地、火)一樣同屬元素精靈,不過希爾芙並不像他們那樣那麼常被提起。
在帕拉塞爾蘇斯的理論中,希爾芙是風的精靈,據説微風就是精靈的低語。凡是心靈純潔的人最終都會變為希爾芙。原本希爾芙有男性亦有女性,不過隨着時間的推演漸漸的認為希爾芙是身材苗條的年輕少女。

希爾芙其他信息

鍊金術與文學中的希爾芙西方鍊金術受帕拉塞爾蘇斯影響極深。因此鍊金術師和其他類似的團體,例如玫瑰十字會,會在他們的神秘學(Hermeticism)著作中使用希爾芙一詞。
西方第一次關於希爾芙的主流討論由亞歷山大·蒲柏提出。在他的著作《秀髮劫》(The Rape of the Lock)中,當蒲柏解釋希爾芙的概念時,他也諷刺了法國玫瑰十字會和眾多鍊金術著作。在那個充斥模仿英雄詩和“黑暗”與“神秘”的偽科學文學(特別是那時(18世紀)英國與法國有時艱澀難懂的古典英雄詩)的時代中,蒲柏假裝自己要創造一門新鍊金術。在其中,希爾芙乃是經由神秘的化學方法濃縮易怒女人的體液製造而成的。在蒲柏的詩裏,心中充滿憤怒和虛榮心的女人在死後會轉變為希爾芙,其原因乃是由於他們的靈魂有太多的黑暗、憂鬱而不能抵達天堂。在他的英雄詩中,一小羣追隨着女英雄貝琳達(Belinda)的希爾芙助長了她的虛榮心,並守護着她的美貌。這篇文章以偽科學手法模仿了帕拉塞爾蘇斯的鍊金術著作,以荒謬的文章解釋為什麼自負的女人總是待在梳妝室。在一本模仿約翰·彌爾頓的《失樂園》的短篇著作中,當詩裏的貝倫(Baron )試圖剪斷貝琳達的頭髮時,希爾芙們把自己的空氣身體插入剪刀刀鋒之間(不過,一點用也沒有)。在《秀髮劫》中,希爾芙們的首領“愛麗兒”(Ariel)和莎士比亞的暴風雨一劇中普羅斯佩羅(Prospero)的僕人同名。

希爾芙用法變化

因為芭蕾舞劇仙女(La Sylphide)中,希爾芙被誤認為仙女,同時又和其他空氣精靈搞混了(例如莎士比亞的仲夏夜之夢)。在歐洲,苗條的女性也可以被稱為希爾芙。
希爾芙一詞現今在英語中已可指空氣的次要精靈、元素精靈小仙子。奇幻作家們偶爾也會在他們的著作裏提到希爾芙。他們可以用他們的空氣翅膀在空中製造大而美的雲羣。
參考資料
  • 1.    (英)莎士比亞原著;(英)查爾斯·蘭姆,(英)瑪麗·蘭姆改編;楊莉譯,羅密歐與朱麗葉 英漢對照[M],中國致公出版社,2012.02,第115頁