複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

富翁

(《聊齋志異》篇目)

鎖定
《富翁》是清代小説家蒲松齡創作的文言短篇小説集《聊齋志異》中的篇目。
作品名稱
富翁
作    者
蒲松齡
創作年代
清代
作品出處
《聊齋志異》
文學體裁
小説

目錄

富翁作者簡介

蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的瞭解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。 [3] 

富翁原文

富翁某,商賈多貸其資。一日出,有少年從馬後,問之,亦假本者。 翁諾之。既至家,適几上有錢數十,少年即以手疊錢,高下堆壘之。 翁謝去,竟不與資。或問故,翁曰:“此人必善博,非端人也。所熟之技,不覺形於手足矣。”訪之果然。 [1] 

富翁註釋

1、從:跟從
2、假本:借本錢。
3、諾:答應,同意
4、適:恰遇。湊巧。
5、高下堆壘之:摞成高低不等的幾疊。
6、或詰:有人問。或:有人。詰:詢問
7、善博:好賭博。
8、端人:正派人,規矩人。 [1] 

富翁譯文

有個富翁,很多買賣人向他借錢,這天出門,一位少年跟在富翁的馬後面。富翁問他幹什麼,他説想借錢,富翁答應了他。到了家,正巧桌上有幾十枚錢,少年就很熟練地將錢摞成高低不等的幾疊。富翁最後沒有借給他錢,客氣地送走了他。有人問他為什麼,他説:“這人一定善於賭博,不是正派人。他那套賭錢的本事,無意間就在手上很充分地泄露了。”後來一打聽,還真是如此。 [2] 
參考資料
  • 1.    蒲松齡 著,朱其鎧 主編.全本新注聊齋志異.北京:人民文學出版社,2007年
  • 2.    資料  .新學網[引用日期2014-05-10]
  • 3.    徐波,李惠文,雷家桓等編寫.中外文學名著簡介:吉林人民出版社,1980.01:104