複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

宋曉春

(湖南大學外國語學院副教授)

鎖定
宋曉春,女,文學博士,湖南大學外國語學院副教授碩士生導師 [1] 
中文名
宋曉春
畢業院校
美國俄勒岡大學
學位/學歷
博士
職    業
教師
專業方向
外語語言學與應用語言學
任職院校
湖南大學外國語學院

宋曉春人物經歷

湖南省高校青年骨幹教師培養對象,美國俄勒岡大學訪問學者。 [1] 

宋曉春教授課程

研究生課程:新聞翻譯、招投標書翻譯
本科生課程:筆譯基礎、現代文學翻譯、中國經典閲讀與翻譯等。 [1] 

宋曉春研究領域

學科專業:外語語言學與應用語言學
研究方向:翻譯學、比較文學 [1] 

宋曉春學術成果

宋曉春科研項目

1、2013年,主持國家社科基金青年項目 “《中庸》英譯與中庸翻譯思想研究”;
2、2010年主持湖南省社會科學基金項目“《中庸》在當代美國的譯介研究”;
3、2009年主持湖南大學 “中央高校基本科研業務費專項資金”項目“《中庸》與翻譯生態研究”;
4、2007年參與朱健平教授主持的國家社科基金資助項目“翻譯接受理論——基於哲學詮釋學的翻譯研究”。 [1] 

宋曉春學術論文

1、“論典籍翻譯中的‘深度翻譯’傾向”,發表在《外語教學與研究》2014年第6期;
2、“新柏拉圖之光與龐德的《中庸》翻譯”發表在《中國比較文學》2014年第2期;
3、“比較哲學視閥下安樂哲《中庸》翻譯研究”發表在《外語與外語教學》2013年第2期;
4、“論辜鴻銘《中庸》譯本中道德哲學的建構”發表在《湖南大學學報》(社會科學版)2017年1期;
5、“論當代翻譯批評中的排他性”發表在《湖南大學學報》(社會科學版)2009年第4期;
6、“論翻譯批評中的主體間性”發表在《湖北大學學報》(社會科學版)2009年第4期;
7、“勒克萊齊奧的文學生態觀”發表在《求索》2009年第1期;
8、“冰心翻譯研究的生態途徑”發表在《湖南大學學報》(社會科學版)2012年第1期;
9、“論文學翻譯中情感移植實現的心理機制”發表在《湖南社會科學》2007年第2期等。 [1] 

宋曉春獎勵榮譽

2014年,被選為湖南省普通高等學校青年骨幹教師培養對象。
2016年6月,指導蔣帆同學獲得“湖南省第一屆外事筆譯大賽”一等獎。 [1] 
參考資料