複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

孫建成

(天津財經大學人文學院教授)

鎖定
孫建成,男,天津財經大學人文學院院長,教授,博士,中國翻譯協會天津分委會會員。曾任天津市大學英語教學委員會理事、北京市大學英語教學委員會理事,北京協作中心大學英語教學協作組組長、外語學科建設專家指導組組長。1987年-2007年一直從事大學英語教學和科研工作。
中文名
孫建成
性    別
國    籍
中國
職    稱
教授

孫建成研究方向

大學英語教學;研究生英語教學;大學基礎課程教學與科研管理;翻譯理論與實踐;典籍翻譯研究。

孫建成科研項目

參與天津市和教育部社會科學規劃項目3項,其中天津市1項目已結項。分別是:
1、中國古典名著近當代英譯中體現的話語權力及中國漢譯外策略取向研究,天津市哲學社會科學研究規劃基金項目。
2、翻譯能力研究……構建翻譯教學模式的基礎,教育部規劃項目。
3、翻譯研究的跨學科和跨文化視角:拉康無意識結構對翻譯理論的啓示及譯本文化取向探索,天津市哲學社會科學研究規劃資助項目

孫建成個人作品

在相關刊物、國內、國際會議、教學研究文集上發表教學論文30餘篇,學術論文10餘篇。獲省、院校不同層次論文獎10餘篇。
“譯美學思想與譯作的審美重構”,2007《中國翻譯》,中國翻譯編輯部,第一作者;
2002年包括“許淵衝譯論在中國文學翻譯理論中的地位和作用”在內的3篇論文由中國翻譯編輯部收入《絲路織思》一書中。
“從一首莎詩重譯看翻譯的語境對話”,2007《外語與外語教學》,大連外語學報,第一作者;
“圖式理論在大學英語閲讀教學中的應用”,2004《學習與探索》,學習與探索雜誌社,第一作者。

孫建成獲獎情況

獨立完成的“大學英語教學改革”項目獲1993年全國普通高等院校優秀教學成果河北省二等獎。
獨立完成的“提高地方院校大學英語教學質量的探索”項目1995獲中國“八五”優秀科學技術成果優秀獎。
“大班英語教學的困境與對策”、“大學英語分級教學的研究與實踐”分別於2001年-2003年獲院校級教學質量研討一等獎和教學成果優秀獎。