複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜

鎖定
《婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜》是宋代詞人吳文英所作的一首詞。首三句扣“清華席”,筆綰池蓮及席上美人;“幽情”二句明點賞宴;“臨水”二句寫當時天色,謂雲未破,則花亦尚未得弄影;“雙成”句寫舊人走,即題中“放琴客”之意;“斷舊”二句皆斷舊情之意,今解之以還,喻恩斷情絕。“別有”二句寫新人出,即題中“有所盼”之意。雙成走矣,尚有云容,此為辭舊迎新之喜。“分蓮”三句即“雲容”調郎情景。末韻寫“雲容”暗送秋波。全詞多用賦體,風格委婉,正是“詞為豔科”之作。
作品名稱
婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜
作    者
吳文英
創作年代
宋代
出    處
夢窗詞
作品體裁
作品別名
婆羅門引·風漣亂翠
詞牌名
婆羅門引

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜作品原文

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜1
風漣亂翠2,酒霏飄汗洗新妝。幽情暗寄蓮房3。弄雪調冰重會4,臨水暮追涼5。正碧雲不破,素月微行。
雙成夜笙6,斷舊曲、解明璫7。別有紅嬌粉潤,初試霓裳8。分蓮調郎。又拈惹、花茸碧唾香9。波暈切10、一盼秋光。 [1] 

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜註釋譯文

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜詞句註釋

1.婆羅門引:詞牌名,又名“婆羅門”“望月婆羅門”“望月婆羅門引”“菊潭秋”。以曹組《婆羅門引·望月》為正體,雙調七十六字,前段七句四平韻,後段七句五平韻。郭清華:或即郭希道,為詞人在蘇杭時的交遊,其家中有池苑。據朱箋《婆羅門引》按:“集中《花犯·郭希道送水仙》詞,有‘清華池畹’語,‘清華’,疑即希道。”夏氏《系年》提及《聲聲慢》雲:“郭希道池亭即集中之清華池館,在蘇州。”朱孝臧對清華即希道抱懷疑態度,夏承燾則肯定郭希道即郭清華。放:杜校曰:“是題‘放’字疑‘訪’字之誤”。琴客:古侍兒名,此則藉以稱人妾。
2.風漣亂翠:蓮葉隨風擺舞於漣漪之上的情景。風漣(lián):風行水上成波紋為漣。
3.蓮房:蓮蓬,此處代指內心。
4.弄雪調冰:指古代的冷飲。化用杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首》:“公子調冰水, 佳人雪藕絲”。
5.追涼:乘涼。
6.雙成:董雙成。神話傳説中西王母的侍女,善吹笙。
7.明璫(dāng):明珠制的耳環。
8.霓裳:即《霓裳羽衣舞》。是一種唐代的宮廷樂舞。為唐玄宗所作之曲,用於在太清宮祭獻老子時演奏。楊貴妃善為霓裳羽衣舞。相傳仙女張雲容為貴妃侍兒,當獨舞霓裳,得貴妃賞識。
9.碧唾:女子唾液的美稱。
10.波暈:原指水波,用以形容女子秋波。切:情切。 [2] 

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜白話譯文

秋日中的金風吹皺一池碧荷水。 佳釀飄香,飲酒後散發出來的汗水浸透了新著的夏衫。大家在水池邊納涼飲酒,琴客摘下池中新結的蓮蓬,獻給主人,將己一腔藕斷絲連的留戀之情,寄託在這新蓮之中。她又親舒藕臂調製冰水搬到水池邊給重又見面的老朋友——我消暑納涼。天上青碧色的雲層凝重不動,似在挽留月兒不要匆匆離去,主人也不忍琴客離他而去。
琴客為大家吹笙助興侑酒;幾支舊曲吹完後,我忙解下身佩的玉璫,即席擊節合拍,吟詠成這首新詞助興。另有紅粉佳人,來席間試演《霓裳》舞,助大家作長夜之飲。琴客在分發蓮子醒酒時,與之相戲。她嚼碎池中採來的新蓮,戲謔地吐向與她互相調笑的酒客。風吹雲氣月生暈,我只盼望天上月常圓,秋光長駐,地上人久聚,歡宴不斷。

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜創作背景

這首詞的具體創作年代已不詳。從吳文英贈郭清華的《絳都春·春來雁渚》一詞題序曰:“餘往來清華池館六年,賦詠屢矣,感昔傷今,益不堪懷,乃復作此解。”由此可見,夢窗與郭清華是多年好友。夢窗在郭清華家遇見新知,欣而命筆。 [2] 

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜作品鑑賞

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜文學賞析

這是一首情詞。發端“風漣亂翠”二句,寫友人家中池苑的景色:微風徐來,水成漣漪,荷葉田田,隨風擺動。“亂翠”既寫荷葉之色澤,又寫荷葉之動態。詞人與朋友一邊欣賞美景,一邊飲酒。題曰“郭清華席上”,所以點出酒宴是設在荷池邊亭軒上,兼點出了時間——夏日。“酒霏飄汗洗新妝”寫酒香霏霏,飲酒正酣,以至新妝汗流如洗。“幽情暗寄蓮房”二句,寫席間見一美姬,內心產生愛慕之情。美姬亦是殷勤侍奉,為詞人調製冷飲。“蓮”,含有連結、留戀之意,故有此獻,以明自己心跡。由此可見詞人與琴客也非常熟悉。“弄雪”句表現了席間男女融洽之氛圍。“臨水暮追涼”寫詞人傍晚時與美姬在池苑中臨流乘涼的情狀。“正碧雲不破,素月微行”歇拍寫夜間景色:碧空萬里,明月朗照,月旁有彩雲繾綣,好一派靜謐温馨的環境。這裏以美景托出詞人的欣喜之情。緊扣詞題“新有所盼,賦以見喜”之意。
過片繼寫詞人與美姬相悦之情。但換頭“雙成夜笙,斷舊曲、解明瑙”二句,卻轉筆寫道詞人原有的小妾蘇姬。二人雖曾愛情深篤,但後來蘇姬離他而去,詞人為此曾多次寫詞追懷。“雙成”以西王母侍女董雙成來比喻蘇姬,並説她善於吹笙。“斷舊曲、解明璫”以舊曲已斷,明璫已解來比喻蘇姬離他而去。這幾句緊扣詞題“為放琴客”。“別有紅嬌粉潤,初試霓裳”又轉筆來寫在席間所遇的美姬,“紅嬌粉潤”形容其貌美,“初試霓裳”點明美姬的歌舞技藝。“分蓮調郎”二句,指寫二人分吃蓮蓬,嬉戲作樂,並化用李煜《一解珠》“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”意,寫出二人的戲謔調情,一副嬌女子作態撒嬌的細節描寫,將男女間融洽的情景寫得栩栩如生。最後以“波暈切、一盼秋光”以景物作結,表達了對美姬的期盼之情。
此詞無甚深意,記寫了詞人的“新有所盼”之情。全詞多用賦體,風格委婉,正是“詞為豔科”之作。 [2] 

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜名家點評

清·鄭文焯《手批夢窗詞》:詞題用顧況詩中故實,況有《宜城放琴客》詩,曰:“琴客,宜城之愛妾也,宜城請老,愛妾出嫁。”此況放其舊而盼其新,《詩》不云乎,“其新孔嘉,其舊如之何?” [3] 

婆羅門引·郭清華席上為放琴客而新有所盼賦以見喜作者簡介

吳文英(約1200年—約1272年),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚年又號覺翁。四明(今浙江寧波)人。他原出翁姓,與翁元龍為親兄弟,後出嗣吳氏。未入仕途,以布衣出入侯門,結交權貴,流寓吳越,多居蘇州。宋理宗紹定五年(1232年)為蘇州倉台幕僚,淳祐間在吳潛幕府,景定後客榮王邸。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客。知音律,能自度曲。其詞綿麗,措意深雅,守律精嚴,煉字煉句,又多自度腔,詞上承温庭筠,近師周邦彥,在辛棄疾、姜夔詞之外,自成一格。對南宋後期詞影響很大;缺點是其詞雕琢工麗,音律諧婉,然多數詞意晦澀,題材狹窄。張炎批評説:“吳夢窗詞如七寶樓台,眩人眼目,拆碎下來,不成片段。”(《詞源》)。賙濟在《宋四家詞選》中將吳文英、辛棄疾、周邦彥、王沂孫列為宋詞四大家。今存《夢窗詞》甲、乙、丙、丁四稿,存詞三百餘首。 [4] 
參考資料
  • 1.    黃勇.《唐詩宋詞全集 第8冊》:北京燕山出版社,2007:第3644頁
  • 2.    趙慧文,徐育民.《吳文英詞新釋輯評 上》:中國書店,2007:第402-403頁
  • 3.    鄭文焯.《大鶴山人詞話》:南開大學出版社,2010:第141頁
  • 4.    徐培均.《經典宋詞·唐宋詞小令精華》:黃山書社,2017:第404頁