複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

奧威爾文集

鎖定
《奧威爾文集》是2010年中央編譯出版社出版的圖書,作者是(英)奧威爾。奧威爾以風格明晰簡練著稱,本書收錄了奧威爾的著名小説《一九八四》和其他一些散文作品。
書    名
奧威爾文集
作    者
(英)奧威爾 
譯    者
董樂山
ISBN
9787511704177
頁    數
562
出版社
中央編譯出版社
出版時間
2010-8-1
開    本
16開
字 數
475000
包 裝
平裝
印 次
1
紙 張
膠版紙

奧威爾文集作者簡介

奧威爾:英國小説家。1903年1月23日生於印度。1917年入伊頓公學學習。1921年畢業,1922―1927年在印度皇家警察駐緬甸部隊任職。由於信仰原因,他在1927年離職回到歐洲,先後在巴黎和倫敦居住,窮困潦倒,開始信仰馬克思主義。1936年在西班牙內戰中參加政府的反法西斯戰鬥,身負重傷。以後思想開始右傾,轉而鼓吹社會民主主義。他最著名的兩部作品為政治諷刺小説《動物農莊》(1945)、《一九八四》(1949)。前者以寓言的形式嘲笑蘇聯的社會制度,後者幻想人在未來的高度集權的國家中的命運。而《奧威爾隨筆》則以風格明晰簡練著稱。
奧威爾以鋭目觀察,批判以斯大林時代的蘇聯為首、掩蓋在社會主義名義 下的極權主義,以辛辣的筆觸諷刺泯滅人性的極權主義社會和追逐權力者。小説中對極權主義政權的預言在之後的五十年中也不斷地為歷史印證,所以兩部作品堪稱世界文壇政治諷喻小説的經典之作,他因此被稱為“一代人的冷峻良知”。但其影響絕不僅僅侷限於文學界。他在小説中創造的“老大哥”、“新話”、“雙重思想”等詞彙,皆已收入英語詞典;而由他的名字衍生出的“歐威爾主義”、“奧威爾式的”等新詞,甚至成為日常通用語彙,可見奧威爾和其作品在英語國家的巨大影響。 《一九八四》和《動物莊園》是奧威爾的傳世之作,堪稱世界文壇上最著名的政治諷喻小説。有評論家如此説:“多一個人看奧威爾,就多了一份自由的保障”。

奧威爾文集編輯推薦

本書彙集了翻譯大家董樂山翻譯奧威爾的全印文字,包括小説《一九八四》以及《我為什麼寫作》等教文代表作,是名符其實的名家名譯,經典圖書。《一九八四》幻想人在未來的高度集權的國家中的命運。奧威爾隨筆則以風格明晰簡練著稱。

奧威爾文集內容簡介

他最著名的兩部作品為政治諷刺小説《動物農莊》(1945)、《一九八四》(1949)。本書收錄了奧威爾的著名小説《一九八四》和其他一些散文作品。
奧威爾以鋭目觀察,批判以斯大林時代的蘇聯為首、掩蓋在社會主義名義 下的極權主義,以辛辣的筆觸諷刺泯滅人性的極權主義社會和追逐權力者。小説中對極權主義政權的預言在之後的五十年中也不斷地為歷史印證,所以兩部作品堪稱世界文壇政治諷喻小説的經典之作,他因此被稱為“一代人的冷峻良知”。但其影響絕不僅僅侷限於文學界。他在小説中創造的“老大哥”、“新話”、“雙重思想”等詞彙,皆已收入英語詞典;而由他的名字衍生出的“歐威爾主義”、“奧威爾式的”等新詞,甚至成為日常通用語彙,可見奧威爾和其作品在英語國家的巨大影響。  《一九八四》和《動物莊園》是奧威爾的傳世之作,堪稱世界文壇上最著名的政治諷喻小説。有評論家如此説:“多一個人看奧威爾,就多了一份自由的保障”。 [1] 

奧威爾文集目錄

Ⅰ.小説卷
一九八四
譯本序
第一部
第二部
第三部
附錄 新話的原則
Ⅱ.散文卷
一、我為什麼要寫作
我為什麼要寫作
《在巴黎和倫敦的窮困潦倒生活》法文版序
《動物農場》烏克蘭文版序
為小説辯護
新詞
藝術和宣傳的界線
參考資料