-
夢歸
(元好問詩作)
鎖定
- 作品名稱
- 夢歸
- 作 者
- 元好問
- 創作年代
- 金末
- 作品出處
- 《遺山集》
- 作品體裁
- 七言律詩
夢歸作品原文
夢歸
顦顇南冠一楚囚①,歸心江漢日東流②。
青山歷歷鄉國夢③,黃葉蕭蕭風雨秋④。
貧裏有詩工作祟⑤,亂來無淚可供愁⑥。
殘年兄弟相逢在⑦,隨分齏鹽萬事休⑧
夢歸註釋譯文
夢歸詞句註釋
①顦(qiáo)顇(cuì):同“憔悴”,形容人面容黃瘦,精神萎頓。南冠一楚囚:戴着南國帽子的一個楚國囚徒,這裏是作者自指。據《左傳·成公九年》記載説,楚人鍾儀被囚禁在晉國,仍然戴着南方楚國的帽子(就是所謂南冠);晉侯叫他彈琴,他彈的也是故鄉南國的曲調。後來“南冠”、“南冠楚囚”便被用來作為囚徒的泛稱,同時也暗含有拘囚異鄉,懷土思國而鬱郁難歡的意思。
②歸心:思歸之心:這句是將流亡中的詩人內心渴望返回故鄉的心情比作長江、漢水,日夜奔流不息。
③歷歷:形容清晰分明的樣子。鄉國夢:回到故國家園的夢。
④蕭蕭:形容黃葉紛紛落下蕭瑟的樣子。
⑤“貧裏”句:困窮裏詩思善於作怪。意思是説自己在這窮途末路之時,詩情越發騰湧而來。工,善於。作祟(suì),作怪,暗中搗亂。
⑥亂:戰爭禍亂。這句講詩人歷經戰禍,國破家亡,無數艱辛與悲傷,使其淚水已乾枯。
⑦殘年:指人到晚年。
夢歸白話譯文
我神色萎靡,面容黃瘦,淒涼恰似那南冠楚囚,歸心如同長江漢水,不分日夜地向東奔流。
故園的青山歷歷可愛,思鄉的夢裏時時湧浮,醒來只聽得黃葉蕭瑟,飄落在淒冷的風雨寒秋。
困窮裏詩情更湧,真是善於作怪,亂離中眼泉枯澀,再無淚可洗憂愁。
夢歸創作背景
該詩是天興三年(1234)元好問在聊城期間所作。時年正月,蒙古軍與南宋聯軍攻陷蔡州,金哀宗自殺。金亡之後,元好問與大批官員被俘,被押往山東聊城看管。兩年後,居住冠氏縣(今山東冠縣)。在此期間,元好問無時無刻不懷念故國,朝思暮想回到故鄉, 以至於夢境中出現歸鄉的情景。
[1]
夢歸作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:3次歷史版本
- 最近更新: 孙嘉优0408