複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

嘎俄麗泰

鎖定
嘎俄麗泰,是一首哈薩克民歌,由黎英海改編並配鋼琴伴奏,歌譜最早發表在1955年12月新知識出版社出版的《民歌獨唱曲 (鋼琴伴奏)(黎英海編)》冊子中。黎英海改編後的曲譜是藝術院校聲樂教學的範本。
《嘎俄麗泰》歌詞所表達的是“洪荒的遊牧時代,當兩個部族在廣漠之野偶遇,青年男女得以歡會。但兩族各有前程,仍耽於新相知之樂的情人們驀地裏只得遭遇生離別之苦。死固已矣,生長惻惻。雖知對方仍存世間,卻難究其況。記憶的愉悦、眼前的孤獨,隨日月輪替交織出美麗而苦澀的錦繡,無有止境。”“當歌者懷着野火般的心情來訪,情人與帳篷皆無影無蹤。徘徊在她住過的地方,他只有在一片荒涼中恍兮浩歌。” [1] 
歌曲由重複的兩個樂段外加一個補充樂句構成,每一段結束時都有一句副歌。曲調流暢抒情,旋律平穩多級進進行。 [2] 
中文名
嘎俄麗泰
作    曲
黎英海根據哈薩克民歌改編
演唱歌手
張權温可錚彭麗媛範竟馬
語    種
中文
改編情況
合唱版由杜鳴心改編

目錄

嘎俄麗泰歌曲欣賞

黎英海編曲的《嘎俄麗泰》由重複的兩個樂段外加一個補充樂句構成,每一段結束時都有一句副歌。曲調流暢抒情,旋律平穩多級進進行。 [2]  第一部分音區較低,彷彿騎馬的小夥子懷着焦慮失望的心情在徘徊。旋律從低音級進到高音,再從高音下落到低音。第二部分音區較高,彷彿在呼喚遠方的姑娘,旋律從高音下行到低音,再從低音上升到高音,最後結束音漸慢減弱。 [3]  歌曲節奏緩慢,四二拍為主,呼喚“嘎俄麗泰”地方的語氣變化作四三拍。呼喚“嘎俄麗泰”的音型全部用三連音表現,很好地表達了主人公的焦慮與惆悵。歌曲高潮兩次出現的最高音i(歌詞“啊”)都是採用輕聲起高音而後逐漸放大的方式處理,對主人公內心的刻畫勝過言語,很多聲樂教材都提醒歌者要處理好這個“啊”字。

嘎俄麗泰歌詞

歌譜 歌譜 [4]
嘎俄麗泰 今天實在意外,
為何你不等待?
野火樣的心情來找你,
帳篷不在你也不在。
啊,嘎俄麗泰 嘎哦麗泰,
我的心愛。
我徘徊在你住過的地方,
已是一片荒涼,
心中情人幾時才能見面?
怎不叫我掛心懷。
啊,嘎俄麗泰 嘎俄麗泰,
我的心愛。
有誰告訴我,
你搬向哪一帶?
有誰告訴我,
你搬向哪一帶?
[4] 
參考資料
  • 1.    嘎俄麗泰  .中新網[引用日期2016-05-20]
  • 2.    陳新鳳.中國民族音樂的古今融合.北京:中國戲劇出版社 ,2013:75
  • 3.    莫紀綱 顧平 俞子正 郭彪.聲樂考級曲集 美聲卷 (第2版):上海音樂出版社,2003年
  • 4.    朱亞榮.中國民歌精選 (下卷).太原:北嶽文藝出版社,2006