-
唐璜
(莫扎特創作的兩幕歌劇)
鎖定
- 中文名
- 唐璜
- 外文名
- Don Giovanni
- 出 自
- 莫扎特創作的兩幕歌劇
- 初演於
- 1787年
- 時空背景
- 十六世紀,西班牙塞維利亞城
- 主人公
- 唐·璜
唐璜內容簡介
歌劇《唐璜》劇照(11張)
歌劇的中心思想,在它的序曲中已經有了具體的反映。這首序曲用奏鳴曲的形式寫成,其中的主題主要描寫 唐·璜 那種玩世不恭的性格,充滿生命力和火熱的情緒,是樂觀和愉快的形象。 莫扎特把序曲同歌劇直接聯繫在一起,這也是本劇的一大特色。
莫扎特的《唐璜》是一部喜歌劇,作於1787年,由蓬特撰寫腳本。蓬特根據貝爾塔迪的腳本《石客記》改編。首次把唐璜這個人物寫成戲劇的是莫利納的《塞維利亞的淫棍和食客》和莫里哀的《石宴》。14世紀西班牙傳奇人物唐璜用意大利語稱為唐.喬萬尼。蓬特在撰寫此劇時,強調了唐璜追逐女性的失敗。
唐璜劇情
唐璜第一幕
(第一場)
在深夜裏,唐璜的侍從Leporello獨自在門外抱怨,他被留在門外看守,而唐璜則在屋內和女人調情。這時,唐璜遮着臉而從屋裏衝出來,屋裏的騎士長之女安娜Anna則緊追在後,而安娜的父親此時也出來拔劍和唐璜決鬥,結果中劍倒地而亡,唐璜逃離現場。這時候,安娜和未婚夫Ottavio上場,發現父親已身亡,安娜昏倒,醒後哀痛父親之死,並要未婚夫Ottavio為父復仇,兩人合唱復仇誓言中結束了第一場。
(第二場)
黎明時分,唐璜和侍從Leporello談話間,發現有女子走來,就躲了起來。這個女子是曾受唐璜騙婚的貴婦Elvira,憤恨地唱着若是唐璜不回心轉意,就要復仇,但唐璜以為又是別的女子而準備去誘引時,被Elvira認出而痛罵,只好在Leporello護駕之下逃走,而Leporello則向Elvira唱出唐璜勾引過二千多位女子的情人目錄一曲之後下場,此時Elvira才瞭解唐璜的真面目。
(第三場)
在農女Zerlina和其未婚夫Masetto及農民們合唱聲中,唐璜和侍從Leporello也來到農莊,他又看上了農女Zerlina,於是威嚇Masetto走開,對農女Zerlina假意説要與她成婚,騙她到別墅去,他唱出了一首十分優美的詠歎調「那麼手拉着手吧」貴婦Elvira及時出現揭穿他的面目,帶走Zerlina。這時,安娜和未婚夫Ottavio上場,來請求俠客唐璜替父報仇,殊不知他就是殺父仇人。Elvira卻又出現揭穿他的面目,而他反而向安娜表示這個女人精神錯亂。在Elvira退場後,唐璜臨去所説的話竟和他當初闖入安娜屋內離去時所説的話雷同而使得安娜警覺這個男人就是殺父仇人,於是要未婚夫Ottavio替她除去唐璜以報仇。在兩人都退場後,唐璜和侍從Leporello上場談如何在招待農民的宴席上勾引女人。
(第四場)
在唐璜的別墅裏,農女Zerlina向其未婚夫Masetto唱出了一首「打我吧、打我吧,哦Masetto」,向Masetto表示歉意,而Masetto看到唐璜出現就躲了起來,而Zerlina則被唐璜發現,於是就勾引她,又被Masetto碰面。這時,屋內音樂響起,唐璜及農女Zerlina和其未婚夫Masetto就進入了農民聚集了的屋內。安娜及其未婚夫Ottavio和貴婦Elvira三個人都戴着假面進來,在屋內演奏出著名的小步舞曲聲中,三人在門開後進入,唱出復仇之志。
(第五場)
在唐璜的屋內,滿是戴着假面的來賓,而唐璜則趁機向農女Zerlina示愛,安娜等三人來到時,便開始重唱,接連開始三段舞曲聲中,先是安娜和未婚夫Ottavio跳舞,其後唐璜和農女Zerlina,接下來是唐璜的侍從Leporello引開Masetto去跳舞,而唐璜就引誘農女Zerlina並帶入房間去了。屋內傳來了Zerlina的尖叫聲中,她衝了出來,而唐璜則扯着侍從Leporello的耳朵出來,嫁禍給他;但Zerlina公佈了唐璜是輕薄她的人,眾人們這時就取下了面具,指責唐璜惡行昭彰將受報應。
唐璜第二幕
(第一場)
在街道上,侍從Leporello再也不能和主人唐璜相處,打算要離去,唐璜用錢撫平了Leporello。唐璜打算要勾引貴婦Elvira的女傭人,然而在窗口出現的卻是Elvira。唐璜和侍從換裝,由侍從Leporello穿著他的服裝繼續和Elvira對話,而後他自己則着上侍從的服裝去勾引Elvira的女傭人。當他唱出很有名的『唐璜小夜曲』時,農女Zerlina的未婚夫Masetto和一羣農夫等人進來要殺了唐璜,假的侍從也假意大罵其主人,並且指示眾人錯誤的方向,在其它農夫追趕而去時,唐璜痛打了Masetto一頓,而後逃跑。農女Zerlina安慰其未婚夫Masetto而唱出了『藥師之歌』。
(第二場)
在安娜的後花園,Leporello想法子擺脱窮纏不捨的Elvira,但是正當他要逃跑的當兒,安娜和未婚夫Ottavio上場來了,而農女Zerlina和其未婚夫Masetto也從別一側上場來了,都和假扮唐璜的Leporello碰個正面。Ottavio要殺『唐璜』,Elvira忙求情,Leporello嚇得趕緊吐露實情並求寬恕,並且趁隙溜之大吉,Ottavio發現Leporello逃跑,在要去告發唐璜中結朿了本場。
(第三場)
此時由Elvira唱出了她對唐璜複雜心境的詠歎調。
(第四場)
唐璜正高興於剛才引誘Elvira的女傭人,當他一面狂笑一面告訴了上場來的Leporello時,傳來了一個神秘的聲音,表示唐璜將在天亮前停止狂笑。他們循聲尋去,發現聲音是來自被殺的騎士長的石雕像,而且墓誌銘上刻着復仇的話語。唐璜毫不畏懼地叫Leporello邀石像參加晚餐。
(第五場)
在安娜的房裏,安娜對責難她延遲婚期的Ottavio表示,由於父親之死,沒有了結婚的心情。
(第六場/終場)
在唐璜的屋內。他獨自在用餐,由Leporello在服侍着,此時樂隊奏着樂,而Leporello躲到一旁偷吃東西。這時Elvira進來要唐璜及早悔悟,但他不理會,反而加以嘲笑,Elvira跑出到外頭,大聲驚叫,Leporello出去一瞧,也嚇得回來,原來門外有一大理石人前來。唐璜去開了門,石人走了進來,不理會唐璜的邀請,而要唐璜到它那兒去,並和他握手,要他悔改,唐璜表示拒絕。這時,地中冒火焰出來,唐璜在恐懼之中,下了地獄。
(全劇結朿)
唐璜曲目
中文曲名 | 原曲名 | 時長 |
---|---|---|
1、序曲 | Overture | 0:06:11 |
2、第一幕 引子:白天黑夜累得要命;你別指望,除非你殺了我;放開她,惡棍!宣敍調:萊波雷洛,你在哪裏? | Act 1 Introduction: Notte e giorno faticar; Non sperar, se non m'uccidi; Lasciala, indegno!; Recitative: Leporello, ove sei? | 0:06:09 |
3、第一幕 宣敍調:啊!我父親遇到了危險 | Act 1 Recitative: Ah! Del padre in periglio | 0:02:49 |
4、第一幕 二重唱:走開,狠心的人,走開! | Act 1 Duet: Fuggi, crudele, fuggi! | 0:04:02 |
5、第一幕 宣敍調:好吧,快點 | Act 1 Recitative: Orsu, spicciam presto | 0:01:28 |
6、第一幕 詠歎調:啊,誰能告訴我? | Act 1 Aria: Ah, chi mi dice mai | 0:03:28 |
7、第一幕 宣敍調:她是誰? | Act 1 Recitative: Chi e la? | 0:02:57 |
8、第一幕 詠歎調:親愛的夫人呀,這就是名單 | Act 1 Aria: Madamina, il catalogo e questo | 0:05:54 |
9、第一幕 宣敍調:那個流氓 | Act 1 Recitative: In questa forma | 0:00:34 |
10、第一幕 合唱:你們當中想着愛情的姑娘 | Act 1 Chorus: Giovinette, che fate all'amore | 0:01:26 |
11、第一幕 宣敍調:幸好她走了 | Act 1 Recitative: Manco male e partita | 0:02:20 |
12、第一幕 詠歎調:我明白了,先生 | Act 1 Aria: Ho capito, signor, si! | 0:02:02 |
13、第一幕 宣敍調:最後我們自由了 | Act 1 Recitative: Alfin siam liberati | 0:03:33 |
14、第一幕 二重唱:我們在那兒手拉着手 | Act 1 Duettino: La ci darem la mano | 0:00:48 |
15、第一幕 宣敍調:站住,流氓! | Act 1 Recitative: Fermati, scellerato | 0:01:10 |
16、第一幕 詠歎調:啊,放開這個負心人 | Act 1 Aria: Ah! fuggi il traditor! | 0:01:15 |
17、第一幕 宣敍調:今天好像是魔鬼在耍把戲 | Act 1 Recitative: Mi par ch'oggi il demonio si diverta | 0:03:52 |
18、第一幕 四重唱:悲哀的女人,別相信 | Act 1 Quartetto: Non ti fidar, o misera | 0:00:29 |
19、第一幕 宣敍調:可憐的女人! | Act 1 Recitative: Povera sventurata! | 0:06:11 |
20、第一幕 宣敍調:唐奧塔維奧,我要昏倒了! | Act 1 Recitative: Don Ottavio, son morta! | 0:03:34 |
21、第一幕 詠歎調:現在你知道了? | Act 1 Aria: Or sai chi l'onore | 0:02:51 |
22、第一幕 宣敍調:我很難相信 | Act 1 Recitative: Come mai creder deggio | 0:00:32 |
23、第一幕 詠歎調:要使她安心 | Act 1 Aria: Dalla sua pace | 0:04:31 |
24、第一幕 宣敍調:為了這個瘋子的利益 | Act 1 Recitative: Io deggio ad ogni patto | 0:01:40 |
25、第一幕 詠歎調:讓大家喝酒 | Act 1 Aria: Finch'han dal vino | 0:01:20 |
26、第一幕 宣敍調:馬塞託,你聽我説! | Act 1 Recitative: Masetto, senti un po'! | 0:01:17 |
27、第一幕 詠歎調:打吧,打吧,親愛的馬塞託 | Act 1 Aria: Batti, batti, o bel Masetto | 0:03:52 |
28、第一幕 宣敍調:看一下 | Act 1 Recitative: Guarda un po' | 0:00:40 |
29、第一幕 終場:快點,快點,在他來以前 | Act 1 Finale: Presto, presto, pria ch'ei venga | 0:01:50 |
30、第一幕 如果我躲在樹叢裏 | Act 1 Tra quest'arbori celata | 0:02:26 |
31、第一幕 鼓起勇氣 | Act 1 Bisogna aver coraggio | 0:02:16 |
32、第一幕 求上天主持公道 | Act 1 Protegga il giusto cielo | 0:02:32 |
33、第一幕 漂亮的姑娘們,休息休息 | Act 1 Riposate, vezzose ragazze | 0:01:15 |
34、第一幕 請走這邊 | Act 1 Venite pure avanti | 0:04:32 |
35、第一幕 這是想侵犯你的壞蛋! | Act 1 Ecco il birbo che t'ha offesa! | 0:01:35 |
36、第一幕 顫抖,顫抖吧,惡棍! | Act 1 Trema, trema, o scellerato! | 0:01:50 |
37、第二幕 二重唱:你這個混蛋,別惹我生氣 | Act 2 Duet: Eh via, buffone, non mi seccar! | 0:01:00 |
38、第二幕 宣敍調:萊波雷洛!…先生? | Act 2 Recitative: Leporello!...Signore? | 0:01:45 |
39、第二幕 三重唱:啊,不安靜的心靜下來! | Act 2 Trio: Ah taci, ingiusto core! | 0:04:53 |
40、第二幕 宣敍調:朋友,怎麼樣? | Act 2 Recitative: Amico, che ti par? | 0:02:12 |
41、第二幕 小坎佐納:哎,到窗前來 | Act 2 Canzonetta: Deh, vieni alla finestra | 0:02:03 |
42、第二幕 宣敍調:有人來到窗前 | Act 2 Recitative: V'e gente alla finestra | 0:01:07 |
43、第二幕 詠歎調:你們一半人走這邊 | Act 2 Aria: Meta di voi qua vadano | 0:02:49 |
44、第二幕 宣敍調:別作聲,我覺得一切順利! | Act 2 Recitative: Zitto, lascia ch'io senta! | 0:02:04 |
45、第二幕 詠歎調:親愛的,你要是乖乖的,你將會看到 | Act 2 Aria: Vedrai, carino, se sei buonino | 0:03:43 |
46、第二幕 宣敍調:我看見許多拿火把的人 | Act 2 Recitative: Di molte faci il lume | 0:00:30 |
47、第二幕 六重唱:一個人,一個人,在這黑暗地方 | Act 2 Sextet: Sola, sola in buio loco | 0:02:43 |
48、第二幕 我腦子裏混亂的想法 | Act 2 Mille torbidi pensieri | 0:02:18 |
49、第二幕 宣敍調:原來是你 | Act 2 Recitative: Dunque quello sei tu | 0:00:22 |
50、第二幕 詠歎調:啊,可憐我吧,先生們! | Act 2 Aria: Ah, pieta, signori miei! | 0:01:42 |
51、第二幕 宣敍調:站住,壞蛋,站住! | Act 2 Recitative: Ferma, perfido, ferma! | 0:00:43 |
52、第二幕 詠歎調:我親愛的寶貝 | Act 2 Aria: Il mio tesoro | 0:04:21 |
53、第二幕 宣敍調:多麼過分 | Act 2 Recitative: In quali eccessi, o Numi | 0:02:19 |
54、第二幕 詠歎調:這個忘恩負義的人背叛了我 | Act 2 Aria: Mi tradi quell'alma ingrata | 0:03:47 |
55、第二幕 宣敍調:哈,哈,哈,這真有趣 | Act 2 Recitative: Ah, ah, ah, questa e buona | 0:04:21 |
56、第二幕 二重唱:最崇高的雕像 | Act 2 Duet: O statua gentilissima | 0:03:23 |
57、第二幕 宣敍調:安心吧,我親愛的! | Act 2 Recitative: Calmatevi, idol mio! | 0:02:25 |
58、第二幕 宣敍調:狠心?哦,不,親愛的!詠歎調:別再説了,我最親愛的 | Act 2 Recitative: Crudele? Ah no, mio bene!; Aria: Non mi dir, bell'idol mio- | 0:03:16 |
59、第二幕 也許總有一天 | Act 2 Forse u giorno | 0:01:51 |
60、第二幕 宣敍調:啊,我要跟着她 | Act 2 Recitative: Ah, si segua il suo passo | 0:00:16 |
61、第二幕 終場:桌子已經擺好了 | Act 2 Finale: Gia la mensa e preparata | 0:04:50 |
62、第二幕 讓我最後一次證明我對你的愛 | Act 2 L'ultima prova dell'amor mio | 0:03:38 |
63、第二幕 唐·喬瓦尼,我與你同赴晚宴 | Act 2 Don Giovanni, a cenar teco | 0:06:02 |
64、第二幕 我的靈魂被抓住了 | Act 2 Da qual tremore insolito | 0:01:17 |
65、第二幕 尾聲:啊,那壞蛋到哪裏去了? | Act 2 Epilogue: Ah, dov'e il perfido? | 0:01:45 |
66、第二幕 這就是了,我的寶貝兒 | Act 2 Or che tutti, o mio tesoro | 0:03:22 |
67、第二幕 這就是命運! | Act 2 Questo e il fin | 0:01:43 |
- 參考資料
-
- 1. 莫扎特 唐璜(海丁克) .國家大劇院|古典音樂頻道[引用日期2022-08-12]