複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

南風知我意

(出自南朝樂府民歌《西洲曲》)

鎖定
原句為:南風知我意,吹夢到西州。
《西洲曲》是南朝樂府民歌名,最早著錄於徐陵所編《玉台新詠》,具體作者不詳。
作品名稱
《西洲曲》
創作年代
南朝
作品出處
玉台新詠
作品體裁
南朝樂府民歌

南風知我意作品原文

西洲曲①
憶梅下西洲,折梅寄江北②。
單衫杏子紅,雙鬢鴉雛色③。
西洲在何處?兩槳橋頭渡④。
日暮伯勞⑤飛,風吹烏臼⑥樹。
樹下即門前,門中露翠鈿⑦。
開門郎不至,出門採紅蓮。
採蓮南塘秋,蓮花過人頭。
低頭弄蓮子⑧,蓮子青如水⑨。
置蓮懷袖中,蓮心⑩徹底紅。
憶郎郎不至,仰首望飛鴻⑪。
鴻飛滿西洲,望郎上青樓⑫。
樓高望不見,盡日⑬欄杆頭。
欄杆十二曲,垂手明如玉。
捲簾天自高,海水搖空綠⑭。
海水夢悠悠⑮,君愁我亦愁。
南風知我意,吹夢到西洲。 [1] 

南風知我意創作背景

南朝

南風知我意註釋譯文

詞句註釋
①《西洲曲》:選自《樂府詩集·雜曲歌辭》。這首詩是南朝民歌。西洲曲,樂府曲調名。
②憶梅下西洲,折梅寄江北:意思是説,女子見到梅花又開了,回憶起以前曾和情人在梅下相會的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄給在江北的情人。下,往。西洲,當是在女子住處附近。江北,當指男子所在的地方。
③鴉雛色:像小烏鴉一樣的顏色。形容女子的頭髮烏黑髮亮。
④兩槳橋頭渡:從橋頭划船過去,劃兩槳就到了。
⑤伯勞:鳥名,仲夏始鳴,喜歡單棲。這裏一方面用來表示季節,一方面暗喻女子孤單的處境。
⑥烏臼:現在寫作“烏桕”。
⑦翠鈿:用翠玉做成或鑲嵌的首飾。
⑧蓮子:和“憐子”諧音雙關。
⑨青如水:和“清如水”諧音,隱喻愛情的純潔。
⑩蓮心:和“憐心”諧音,即愛情之心。
⑪望飛鴻:這裏暗含有望書信的意思。因為古代有鴻雁傳書的傳説。
⑫青樓:油漆成青色的樓。唐朝以前的詩中一般用來指女子的住處。
⑬盡日:整天。
⑭捲簾天自高,海水搖空綠:捲簾眺望,只看見高高的天空和不斷盪漾着的碧波的江水。海水,這裏指浩蕩的江水。
⑮海水夢悠悠:夢境像浩蕩的江水一樣悠長。 [2] 
白話譯文
思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去長江北岸。
(她那)單薄的衣衫像杏子那樣紅,頭髮如小烏鴉那樣黑。
西洲到底在哪裏?從橋頭划船過去,劃兩槳就到了。
天色晚了伯勞鳥飛走了,晚風吹拂着烏桕樹。
樹下就是她的家,門裏露出她翠綠的釵鈿。
她打開家門沒有看到心上人,便出門去採紅蓮。
秋天的南塘裏她摘着蓮子,蓮花長得高過了人頭。
低下頭撥弄着水中的蓮子,蓮子就像湖水一樣青。
把蓮子藏在袖子裏,那蓮心紅得通透底裏。
思念郎君郎君卻還沒來,她抬頭望向天上的鴻雁。
西洲的天上飛滿了雁兒,她走上高高的樓台遙望郎君。
樓台雖高卻看望不到郎君,她整天倚在欄杆上。
欄杆曲曲折折彎向遠處,她垂下的雙手明潤如玉。
捲起的簾子外天是那樣高,如海水般盪漾着一片空空泛泛的深綠。
如海水像夢一般悠悠然然,郎君你憂愁我也憂愁啊。
南風若知道我的情意,請把我的夢吹到西洲(與他相聚)。 [2] 

南風知我意作品鑑賞

詞句特色
心思巧藏,以動作展現心境
“折梅寄江北”,女主人公折梅一枝,喚起對過去西洲梅下相會的回憶,因思念情人想去西洲,於是穿上了“杏子紅”的“單衫”,梳起了“鴉雛色”的頭髮。一折、一穿、一梳,動作看似隨意,卻展現出痴心女子對愛人思念之深的心境。詩歌的第七句至第十二句,寫出少女沉浸於憶念、相思中。風吹葉落,她誤以為情人足音,乃“門中露翠鈿”,從門縫中探出頭等候情人的到來。一“露”,表露了急切、害羞的少女情懷,但情人依舊是無影無蹤,心中的焦急之情再也抑制不住了。“開門郎不至,出門採紅蓮”,為了掩過鄰人的耳目,只好藉故出門去採蓮。此刻的她,百感交集:深切的思念,失意的感覺,受窘為難的心態,一起湧向心頭。這種含羞的姿態,渴慕相思的神色,一系列巧作掩飾的動作,描繪的惟妙惟肖,躍然紙上。於平常的動作中,巧妙地刻畫出女子微妙的心理,及對愛情胸懷一顆赤誠之心。
託物寄情,巧借景物吐真情
“我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。”(李白)“仰頭看明月,寄情千里光。”(民歌《子夜四時歌》)這些詩句是託月寄情,而這一作品則是託“梅”託“蓮”來表達相思。“憶梅下西洲,折梅寄江北”,折梅表達思念之情,以自然景物起興。“蓮花”、“蓮子”、“蓮心”,由外而內“徹底紅”。“蓮心”即“憐心”,“徹底紅”即紅得透徹,喻愛情的赤誠堅貞,語意雙關。“憶郎郎不至,仰首望飛鴻”,鴻雁可傳情,然而,“鴻飛滿西洲”,卻沒有傳來情人的音訊,極寫相思之深;“海水夢悠悠”,“海水”“悠悠”,喻終年的相思沒有窮盡,託物寄情。總之,詩歌善於以眼前的尋常之物,或起興抒情,或比喻言志,或語意雙關,婉轉傾吐真情,耐人尋味。
時節變遷,巧用民間詞語
早春時節可“折梅”,春夏之交穿“單衫”,仲夏之時“伯勞飛”,於初秋“採紅蓮”,值仲秋“弄蓮子”,到深秋“望飛鴻”。詩中巧妙地運用民間豐富的詞語,表明了季節的變換,條理井然,時序漸進。女子相思懷念的深情,娓娓動聽地敍述在詩的字裏行間。
蟬聯而下,巧“接字”
全詩三十二句,四句一解,用蟬聯而下的接字法,頂針勾連,技法之“巧”,真令人拍案叫絕。“日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。樹下即門前,門中露翠鈿”,“低頭弄蓮子,蓮子青如水”,“憶郎郎不至,仰首望飛鴻。鴻飛滿西洲,望郎上青樓”等等詩句,如此環環相扣,接字成篇,不僅聲情搖曳,情味無窮,而且節奏和諧,優美動聽。
整體
《西洲曲》,五言三十二句,是南朝樂府民歌中少見的長篇。全文感情十分細膩,“充滿了曼麗宛曲的情調,清辭俊語,連翩不絕,令人‘情靈搖盪’。”《西洲曲》可謂這一時期民歌中最成熟最精緻的代表作之一。
首句由“梅”而喚起女子對昔日與情人在西洲遊樂的美好回憶以及對情人的思念。自此,縱然時空流轉,然而思念卻從未停歇。接下來是幾幅場景的描寫:西洲遊樂,女子杏紅的衣衫與烏黑的鬢髮相映生輝、光彩照人;開門迎郎,滿懷希望繼而失望,心情跌宕;出門採蓮,借採蓮來表達對情人的愛慕與思念;登樓望郎,憑欄苦候,寄情南風與幽夢,盼望與情人相聚。這其中時空變化,心情也多變,時而焦慮,時而温情,時而甜蜜,時而惆悵,全篇無論是文字還是情感都流動纏綿。 [2] 

南風知我意後人引用

朱自清《荷塘月色》中曾選用“採蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子青如水”四句,這四句描寫的是秋天蓮子成熟時的盛景,而“蓮”諧音“憐”,“蓮子”諧音“憐子”,表明了女子對情郎既憐且愛的深情,用在《荷塘月色》文中,和前文獨具朦朧之美的“荷香月色”呼應,使得荷塘的境界陡然開闊、明朗了。
參考資料
  • 1.    徐陵.玉台新詠:上海古籍出版社,2011年8月1日
  • 2.    曹道衡等.漢魏六朝詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1992年9月1日