複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

十一月二十四夜

鎖定
《十一月二十四夜》是胡適所作的一首詩。
作品名稱
十一月二十四夜
作    者
胡適
創作年代
1920年11月25日
作品出處
1921年《新青年》第8卷第5號上
文學體裁
現代詩

十一月二十四夜作者簡介

胡適(1891.12.17—1962.2.24)
漢族,徽州績溪縣上莊村人。現代著名學者、詩人、歷史家、文學家、哲學家。因提倡文學革命而成為新文化運動的領袖之一。原名嗣穈,學名洪騂,字希疆,後改名胡適,字適之,筆名天風、藏暉等。

十一月二十四夜作品原文

十一月二十四夜
胡適
老槐樹的影子
在月光的地上微晃;
棗樹上還有幾個幹葉,
時時做出一種沒氣力的聲響。
西山的秋色幾回招我,
不幸我被我的病拖住了。
現在他們説我快要好了,
那幽豔的秋天早已過去了。

十一月二十四夜作品評論

胡適修訂《嘗試集》,決定刪詩,並廣泛徵求朋友的意見,是為第四版做準備。在《嘗試集》四版自序中胡適寫道:“刪詩的事,起於民國九年的年底……後來又送給‘魯迅’先生刪一遍……”關於這件事,現在還保存有魯迅的信,魯迅在對胡適的《嘗試集》提出了應該刪去的詩後,在信的結尾加了一句:“我覺得近作中的《十一月二十四夜》實在好”。但是正像刪詩沒有説明原因一樣,這首好詩緣何好,魯迅也沒有説明。
這首詩去掉了胡適早期白話詩的生硬,無論是從形象的捕捉還是從音節的流暢程度上來説都算是比較成熟的,可以説是胡適新詩中的較高境界。詩中寫到:“老槐樹的影子,在月光的地上搖晃;棗樹上還有幾個幹葉,時時做出一種沒氣力的聲響。西山的秋色幾回招我,不幸我被我的病拖住了。現在他們説我快要好了,那幽豔的秋天早已過去了。”全詩詩中有畫、畫中有聲。但卻氣氛暗淡、意象幽冷,籠罩着一種含蓄的蕭瑟和不動聲色的哀傷。