-
北上行
鎖定
北上行作品原文
北上行⑴
北上何所苦?北上緣太行⑵。
磴道盤且峻⑶,巉巖凌穹蒼。
馬足蹶側石,車輪摧高岡⑷。
沙塵接幽州⑸,烽火連朔方⑹。
殺氣毒劍戟⑺,嚴風裂衣裳⑻。
奔鯨夾黃河⑼,鑿齒屯洛陽⑽。
前行無歸日,返顧思舊鄉。
慘慼冰雪裏,悲號絕中腸。
尺布不掩體,皮膚劇枯桑⑾。
汲水澗谷阻,採薪隴坂長⑿。
猛虎又掉尾⒀,磨牙皓秋霜。
草木不可餐,飢飲零露漿⒁。
嘆此北上苦,停驂為之傷⒂。
北上行註釋譯文
北上行詞句註釋
⑴北上行:樂府古題。《樂府解題》曰:“晉樂奏魏武帝《北上篇》,備言冰雪溪谷之苦。其後或謂之《北上行》,蓋因武帝辭而擬之也。”
⑵緣:沿着。太行:山名,在今山兩與河北之間。北起拒馬河谷南至黃河北岸,綿延千里。
⑶瞪道:有石階的山道。
⑷“馬足”二句:語出曹操《苦寒行》:“北上太行山,艱哉何巍巍。羊腸坂潔屈,車輪為之摧”句。蹶:跌倒。
⑸幽州:地名,在今北京市一帶,為安祿山三鎮節度使府所在地。
⑹朔方:地名,在今山西西北部朔縣一帶。
⑺毒:凝成。
⑻嚴風:嚴冬的寒風。
⑼奔鯨:奔馳的長鯨,喻指安祿山叛軍。鯨,古喻不義之人。
⑽鑿齒:傳説中的猛獸,比喻安祿山。
⑾劇:甚。
⑿隴坂:本指隴山,此指山之隴岡坡坂。
⒀掉尾:搖尾。
⒁零露漿:樹上滴下的露水。
⒂驂:駕在車前兩側的馬。
北上行白話譯文
北上之苦,是因為上太行山之故。太行山上的履道盤曲險峻,懸巖峭壁,上凌蒼天。馬足為側石所蹶,車輪為高岡所催,真是行路難啊。況且從幽州到朔方,戰塵不斷,峯火連天,劍戟閃耀着殺氣,寒風吹裂了衣裳。安史叛軍像奔鯨一樣夾着黃河,像鑿齒一樣屯居着洛陽。前行無有歸日,回首眷思故鄉。在冰天雪地中掙扎,哭天悲地,痛絕肝腸。身上衣不掩體,皮膚粗如枯桑。想去汲些水來,又被洞谷所阻;想去採些柴來燒,又苦於山高路遠。更何況在山中還可能遇到磨牙掉尾的老虎,時時有生命之危。山上僅有草木,打不到吃的東西,飢渴之時,唯有飲些麟水。嘆此北上之苦,只有停車為之悲傷。何時才能天下太平,使人一消愁顏,重見天光啊?
[2]
北上行創作背景
北上行作品鑑賞
北上行文學賞析
魏武帝曹操有《苦寒行》,又名《北上篇》,概取詩首句“北上太行山”首二字“北上”名篇。李白此詩蓋取曹詩之旨,寫安史之亂爆發後北方備受叛軍蹂躪的苦難狀況。全詩格調低沉、蒼涼,極富感染力。
此詩以巧妙的設問開篇:“北上何所苦?”為找到答案,詩人以沉痛的心情審視難民們繞行的太行山:“北上緣太行”,找到這因自然環境而致的第一個原因:“磴道盤且峻,巉巖凌穹蒼。馬足蹶側石,車輪摧高岡。”山高路陡,車馬難行。隨即又放眼廣闊的政治背景:“沙塵接幽州,烽火連朔方。殺氣毒劍戟,嚴風裂衣裳。奔鯨夾黃河,鑿齒屯洛陽。”詩人找到了迫使人們遷徙的戰亂這一社會問題,是為另一個原因。雖然明瞭“何所苦”的原因,詩人卻無力為他們排解,只能以更加沉痛的筆觸描繪那悲慘的情景。從“前行無歸日”到“飢飲零露漿”十二句,詩人描述了“北上行”人們的慘狀。接着“嘆此北上苦,停驂為之傷。”詩人發出了長嘆,停下馬車,不忍再看,仰天狂呼:“何日王道平,開顏睹天光?”
這首詩筆觸極為細緻,追本溯源,刨根究底,描繪災民圖時由環境而哭聲,由哭聲而身體,由身體而行動,莫不窮形盡相,給人以極深的印象。此時詩人對月揮杯的飄逸、抽刀斷水的豪邁,統統不見了,代之而起的是兩眼含淚的悲哀與深切的同情。
[3]
北上行名家點評
北上行作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳説中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峯。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。
[5]
- 參考資料
-
- 1. 彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:389
- 2. 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:197-199
- 3. 於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:138-139
- 4. 看李白怎麼疼他的“白粉” .瀋陽晚報.2008-01-31[引用日期2014-04-20]
- 5. 夏徵農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000:1525
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:12次歷史版本
- 最近更新: 一护の露露