複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

劉季春

(廣東外語外貿大學高級翻譯學院教授)

鎖定
劉季春,男,江西贛州人。文學碩士,教授,碩士研究生導師,廣東外語外貿大學高級翻譯學院教授。 [1] 
中文名
劉季春
國    籍
中國
民    族
漢族
性    別

劉季春個人簡介

1991年獲廣州外國語學院文學碩士學位,1998年9月至1999年9月,經過國家教育部的公開選拔,以訪問學者的身份到英國愛丁堡大學和雷丁大學進修。1996年,出版《實用翻譯教程》,成為建國後最早的幾本討論實用文體翻譯的教材之一。2007年,《實用翻譯教程》(修訂版)出版,此書被列為教育部普通高等教育“十一五”國家級規劃教材。主要講授《英漢、漢英翻譯》(本科生)、《高級英漢、漢英翻譯》(研究生)、《翻譯的理論與實踐》(研究生)、《應用翻譯》(本科生和研究生)等課程。長期從事翻譯教育研究,代表作有《實用翻譯教程》(修訂版)(中山大學出版社,2007。本書列為普通高等教育“十一五”國家級規劃教材)。

劉季春主要著述

《為什麼對外宣傳中常有翻譯謬誤?》、《本科翻譯教學“觀念建構”模式芻議》、《翻譯教學“觀念建構”模式再探》等。所獲榮譽主要有:廣東外語外貿大學優秀教學暨加德士獎一等獎”、“第二屆廣東外語外貿大學教學名師獎”、“2007年度廣東外語外貿大學優秀教學二等獎”、“廣東外語外貿大學2007 ?C 2008學年度下學期優秀研究生教學獎”、“廣東外語外貿大學2008 ?C 2009學年度上學期優秀研究生教學獎”、“2008年度廣東外語外貿大學優秀教學三等獎”等。
參考資料