複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

兩姐妹

(阿列克謝·高曼、魯斯蘭·阿列赫諾演唱的歌曲)

鎖定
《兩姐妹》 [1] 阿列克謝·高曼和魯斯蘭·阿列赫諾演唱的俄語歌曲。
中文名
兩姐妹
外文名
Двесестры
歌曲原唱
阿列克謝·高曼
魯斯蘭·阿列赫諾
歌曲語言
俄語
雙語歌詞
У моей любимой васильки в русых косах,我的愛人有矢車菊點綴的栗色髮辮,
Не алмазы в них горят, а летние росы.儘管沒有鑽石,但有夏日的露珠閃耀其間。
А в глазах-озерах отражаются звезды星星倒映在澈如雙眼的湖泊中
Как в живом серебре.如同流動在有生命的銀色中。 У моей любимой голос ветра нежнее我愛人的嗓音比輕風更温柔
Утолит печали, в лютый холод согреет.吹散憂傷,温暖嚴寒。
Тихо подпевают ей,склоняясь над нею,
Ангелы на заре.
阿列克謝·高曼、魯斯蘭·阿列赫諾 阿列克謝·高曼、魯斯蘭·阿列赫諾
天使在曙光中降臨到身旁,輕聲為她伴唱。 Такие разные они,но всё же她們如此不同,卻依然
Лишь сестры так бывают схожи.是這樣相似
Две сестры-им навек дана от Бога兩姐妹,她們永享來自上帝的恩賜
На двоих одна судьба, одна дорога!在她們身上是同一種命運,同一條道路
Две сестры-в целом мире нет красивей!兩姐妹,全世界都沒有這樣的美麗!
Две сестры-Беларусь и Россия!兩姐妹,白俄羅斯和俄羅斯!
Родина,как женщина,что верит и помнит.故鄉如女子一般,她相信並記得
Каждый шаг и вздох мой к ней любовью наполнен.我的每個腳步,每次呼吸都充盈着對她的愛
Для нее единственной не жаль ничего мне-對唯一的她我不憐惜任何
Даже жизни самой!甚至生命本身!
Родина,как женщина,что вечно прекрасна-故鄉如女子一般,永遠都那麼美好——
Ни года,ни горести над нею не властны.沒有任何歲月和災難能將她主宰
И бываю я по-настоящему счастлив,
Лишь вернувшись домой. 自從歸家,我長久沐浴在真正的幸福中。
Такие разные они,но всё же她們如此不同,卻依然
Лишь сестры так бывают схожи.是這樣相似
Две сестры-им навек дана от Бога兩姐妹,她們永享來自上帝的恩賜
На двоих одна судьба,одна дорога!在她們身上是同一種命運,同一條道路
Две сестры-в целом мире нет красивей!兩姐妹,全世界都沒有這樣的美麗!
Две сестры-Беларусь и Россия!兩姐妹,白俄羅斯和俄羅斯!
Две сестры-в целом мире нет красивей!兩姐妹,全世界都沒有這樣的美麗!
Две сестры-Беларусь и Россия!兩姐妹,白俄羅斯和俄羅斯! [2-3] 
參考資料