複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

光榮頌

(天主教詩歌)

鎖定
天主教光榮頌”,是基督宗教用於禮儀的一首詩歌,是禮文的一部份。歌詞是從《聖經·新約》的《路加福音》第2章第14節衍出的讚詞,在2世紀中已開始流傳,並由教宗西瑪克(498年-514年)最先把它放入重大節慶的彌撒之中。
現今彌撒中除了將臨期四旬期、殯葬及追思彌撒外,均會在垂憐經後唱或念。通常首句“天主在天受光榮”會由主祭起唱(念),信友接唱(念)。而在大禮彌撒(由教宗主教所主持的彌撒,通常為重大節慶)中以拉丁語唱,主祭起唱“Gloria in excelsis Deo”,唱詩班接唱。
中文名
光榮頌
外文名
Gloria in Excelsis Deo
出    處
路加福音
宗    教
基督教

光榮頌拉丁文版歌詞

Glória in excélsis Deo et in terra pax homínibus bonae voluntátis. Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe, Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, Iesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris. Amen.

光榮頌中文版歌詞

天主在天受光榮,主愛的人在世享平安。 主、天主、天上的君王,全能的天主聖父, 我們為了禰無上的光榮, 讚美禰、稱頌禰、朝拜禰、顯揚禰、感謝禰。 主、耶穌基督、獨生子; 主、天主、天主的羔羊,聖父之子; 除免世罪者,求禰垂憐我們。 除免世罪者,求禰俯聽我們的祈禱。 坐在聖父之右者,求禰垂憐我們; 因為只有禰是聖的,只有禰是主,只有禰是至高無上的。 耶穌基督,禰和聖神,同享天主聖父的光榮。阿們。
《主日感恩祭典》