複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

一九八四

(2011年上海譯文出版社出版的圖書)

鎖定
《一九八四》是2011年上海譯文出版社出版的圖書,作者是[英] 喬治·奧威爾,譯者是董樂山。 [1] 
中文名
一九八四
作    者
喬治·奧威爾
譯    者
董樂山
出版時間
2011年1月
出版社
上海譯文出版社
頁    數
258 頁
ISBN
9787532752393
定    價
18 元
裝    幀
平裝

一九八四內容簡介

《一九八四》是奧威爾的傳世之作,堪稱世界文壇上最著名的反烏托邦、反極權的政治諷喻小説。他在小説中他創造的“老大哥”、“雙重思想”、“新話”等詞彙都已收入權威的英語詞典,甚至由他的姓衍生出“奧威爾式”(Orwellian)、“奧威爾主義” (Orwellism)這樣的通用詞彙,不斷出現在報道國際新聞的記者筆下,足見其作品在英語國家影響之深遠。 [1] 

一九八四作者簡介

* 喬治·奧威爾(George Orwell)是英國人,本名埃裏克·亞瑟·布萊爾(Eric Arthur Blair)。1903年生於印度,當時,他的父親在當地的殖民地政府供職,用他自己的話説,他家屬於“中產階級的下層,或沒有錢財的中產家庭”。
1904 年,由母親帶他先回到了英國。他自幼天資聰穎,11歲時就在報紙上發表了一篇詩作《醒來吧,英格蘭的小夥子們》。14歲又考入著名的伊頓(Eton)公學,並獲取了獎學金。但早在小學時期,他就飽嘗了被富家子弟歧視的苦澀,從他後來的回顧中可以看出,憑他那天生就很敏感的心靈,這時已經對不平等有了初步的體驗。
1921年,布萊爾從伊頓畢業後考取了公職,到緬甸當了一名帝國警察,在那裏,被奴役的殖民地人民的悲慘生活無時不在刺激着他的良知。看着他們在飢寒交迫中、在任人宰割的被奴役中掙扎,他深深感到“帝國主義是一種暴虐”。身為一名帝國警察,他為此在良心上備受煎熬,遂於1927年辭了職,並在後來寫下了《絞刑》(A Hanging,1931年,此為正式出版年代,下同),《緬甸歲月》(Burmese Days,1934年)和《獵象記》(Shooting an Elephant,1936年),這些紀實性作品,對帝國主義的罪惡作了無情的揭露。 [1] 
參考資料