複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

voice

(ラヴリーP創作的單曲/feat.初音未來)

鎖定
《voice》是ラヴリーP創作的單曲。曲調歡快,但結合歌詞與PV劇情則屬悲傷系。
中文名
voice
外文名
/feat.初音未來
創作者
ラヴリーP
旋    律
曲調歡快

voice歌曲背景

voice voice
目前VOiCE有兩個版本,一個是《ボカロレジエノド》收錄的,另一個則是“雪初音”。
《ボカロレジエノド》中的VOICE講述的是一個機器人和小初音(初音以人類的身份出場)的故事:
年幼的初音ミク獨生活在大房子裏,與陪伴照料着她的機器人一起,並不寂寞的度過了許多快樂的時光。人與機器的戰爭爆發,幼小的初音被急急趕到的母親接走,而機器人被留下了。
voice voice
獨自經歷一場又一場的戰鬥,守護着有着與小主人一起生活的幸福回憶的家,在漫漫長夜之中,機器人拾起小初音留下的未完成的手工,小心翼翼的撕出了記憶中被小主人所送的花的樣子。 機器人憑着一己之力擊退了眾多的敵人,最終迫使敵方派出了強大的戰爭機器人。最終寡不敵眾而戰敗後,它引爆了動力核心,用最後的力量捍衞了重要的“家”。
小初音被帶離後哭泣着想念一直陪伴她的機器人,在温柔的侍女的幫助她下回到了原來的家,但再也找不到了機器人,桌角那朵深夜在它指間悄然綻放的花在陽光下靜靜閃耀。
“雪 初音”版的是基於已公佈的初音未來CG模型製作的,劇情是《ボカロレジエノド》中的VOICE的不完全延續:
曾經只要回去便能看見等待在原處的它——雪初音回到曾經生活的城市,才知道戰爭已讓一切面目全非。
走過曾經熟悉的街道,身邊卻只餘下了空曠無人的廢墟。
離去時未能述説的心情再也無法傳遞,一切都不復存在。 現實與回憶交錯,雪初音在茫然中想起了曾經與機械玩伴一起製作的花。
voice voice
在跌跌撞撞在尋回曾經的家途中,發現了手工鐵皮花碎片。
進入半坍塌的舊居,雪初音看見地上那一大片已完成的手工花——我也愛着你,請一定要好好的如花兒般美麗堅強的活下去。
(其中出場的成年初音為機器人角色的延續。)

voice中日歌詞

出自《ボカロレジエノド》版本PV 出自《ボカロレジエノド》版本PV
切なく降り積もる 雪のように眩しすぎて
心痛如雪般飄降沉澱 猶如白雪一般地 令人目眩不已
儚く解けてゆく 音のように 泣かずにいるよ
虛幻地溶解而逝 如同歌聲一般 眼淚已經流乾了
何も無いと 思っていた けれど実は 辛く苦しく
[沒什麼事的] 這樣想着 但其實是 覺得痛苦又難受
長い階段 上り疲れ やっと會えると 思ったのに
漫長的階梯 爬着覺得疲倦了 [終於能見面了] 明明是這樣想着的
もう居ないのね 受け止められず
你已經不在了吧 接受不到的心情
しかたないから このsong聴こうか
voice voice
因為沒辦法了 所以你聽的是這首歌嗎  今何してるの、 何したいの 俺はここだ
現在你在做些什麼? 又想要些什麼呢? 我就在這裏啊
メッセージ伝えるよ 愛してた いや、愛してる
訊息傳達給你了 我·是·愛·着·你的 不,就是我愛你
何かあると 思っていた 身振り手振り 意味も無くて
若有所思地 這樣想着 擺出姿態與手勢 也是沒任何意義
voice voice
あの温もりと あの優しさが
那份温暖 以及那份温柔
無いのだからもう このsong聴こうか
早已不復存在 你所聽的是這首歌嗎
辛いよ 切ないよ 寂しいよ 苦しいよ 泣きたいよ
難受又心痛 寂寞又痛苦 好想痛哭一場
ありがとう言う前に ごめん を言わずに あーあ
voice voice
在説感謝之前 對 不 起 卻説不出口 Ah…
今何してるの、 何したいの 俺はここだ
現在你在做些什麼? 又想要些什麼呢?我就在這裏啊
メッセージ伝えるよ 愛してる 訊息傳給你了 我 愛 你
切なく降り積もる 雪のように眩しすぎて
心痛如雪般飄降沉澱 猶如白雪一般地 令人目眩不已
voice voice
強く生きてゆく 花のように 幸せになれ
堅強地活下去 如同鮮花一樣 要變的幸福喔
何,何 為什麼,為什麼
だが想いだ別 但是隻有回憶
何が,何 為什麼,又為什麼
だが想いは 別、別、別だ 但是我的思念沒有歸宿
何,何 為什麼,為什麼
だが想いだ 但是我的思念
何,何 為什麼,為什麼

voice翻唱版本

由けったろ翻唱的VOiCE收錄在2010年6月16日發行的EXIT TUNES PRESENTS イケメンボイスパラダイス中。增加了RAP部分的歌詞。