複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Take A Shot

(水樹奈奈為《魔法少女奈葉》演唱的歌曲)

鎖定
《Take A Shot》是日本歌手水樹奈奈演唱的歌曲(音樂作品),矢吹俊郎作詞·作曲·編曲。從2004年12月起就被用於水樹奈奈第4張音樂專輯《ALIVE&KICKING》中的收錄曲之一、電視動畫《魔法少女奈葉》(無印)第12集裏的插曲、水樹奈奈相關演唱會中的演唱曲之一。 [1-2] 
外文名
Take A Shot
所屬專輯
《ALIVE&KICKING》
歌曲時長
4分10秒
歌曲原唱
水樹奈奈
填    詞
矢吹俊郎
譜    曲
矢吹俊郎
編    曲
矢吹俊郎
歌曲語言
日語
發行時間
2004-12-08

Take A Shot音像製品

Take A Shot主要收錄

出品時間
收錄音像製品
歌曲版本
2004-12-08
《ALIVE&KICKING》 [1-2] 
水樹奈奈第4張音樂專輯中的收錄曲
2005-04-06
《NANA MIZUKI LIVE RAINBOW at BUDOKAN》DVD [3] 
水樹奈奈演唱會(音像)中的演唱曲
2005-05-25
《魔法少女リリカルなのは DVD Vol.5》 [4] 
《魔法少女奈葉》(無印)插曲
2013-03-22
魔法少女奈葉 The MOVIE 2nd A's》超特裝版Blu-ray、DVD [5] 
映像《Lyrical Party 4》中的水樹奈奈演唱曲

Take A Shot音樂專輯

    • 《ALIVE&KICKING》
      2004-12-08

Take A Shot歷史記錄

主要記錄
2004年12月8日,水樹奈奈第4張個人音樂專輯《ALIVE&KICKING》中的收錄曲之一。 [2] 
2004年12月(疑似中下旬)播出的日本動畫片《魔法少女奈葉》(無印)第12集裏的插曲(10分06秒至13分28秒之間)。後被收錄於2005年5月25日發售的第五期《魔法少女奈葉》DVD中(第十二話「宿命が閉じるときなの」)。 [1]  [4] 
2005年1月2日,武道館舉行的水樹奈奈演唱會“NANA MIZUKI LIVE RAINBOW”中的演唱曲之一,後被收錄於同年4月6日發售的演唱會音像光碟《NANA MIZUKI LIVE RAINBOW at BUDOKAN》中。 [3] 
2010年11月23日,埼玉超級競技場舉行的《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》官方紀念活動《Lyrical Party4》(リリカル☆パーティⅣ)中的水樹奈奈演唱曲之一。後被收錄於2013年3月22日發售的《魔法少女奈葉 The MOVIE 2nd A's》超特裝版特典映像中。 [5-6] 

Take A Shot演唱會記錄

舉辦時間 演唱會名稱
2005-1-2 NANA MIZUKI LIVE RAINBOW
2010-11-23 Lyrical Party4(官方紀念活動)

Take A Shot歌曲歌詞

澱んだ空気 拔け出せるように
如何從這淤塞的空氣中脱離
教えてくれたよね
是你教我的
迂み上げてくる
安靜的願望湧上心頭
靜かな願い 自分を取り戻そう
使我重新找回自我
仰いだ空の果て 君の目差し
你仰望著天空的盡頭的眼神
思いやりの雨に 打たれて消えてく
在體貼的雨中漸漸消失
let me down 止まらない
讓我停止吧
無法停止
shake up はじめて
驚訝 第一次發現
気付いて 委ねて take a shot
全力嘗試能高枕無憂
見渡したら君がいて
環顧四周而你在身邊
ためらう事なく戦う意味は
戰鬥的意義堅定不移
鮮やかに咲き誇れるように
就像因為絢麗綻放被誇獎那樣
弱い心と 向き合うこと
面對軟弱的心
どこへ向いても どこへ向かって
不管朝哪兒
不管向哪兒
步けばいいなんて
能前進就好什麼的
自分の道も 決められなくて
連自己的道路都決定不了
たたずむ僕がいた
駐足不前的我
遙かなる未來に 希望絕やさず
即使在遙遠的未來也不停止希望
雲に隠れていた 途切れない勇気
被雲掩蓋著的是無窮的勇氣
I have drive 呼び澄ませ
我充滿幹勁集中精神
take off
起飛吧
震えて 目覚めて 尋ねて
抖擻吧 覺醒吧 尋找吧
pave the way
創造未來吧
迷わないだ君と行く
別迷惘 我隨你而行
どうして户惑い続けてきたの
為何仍遲疑不已呢
晴れやかに勝ち誇れるように
就像暢快地奪勝之後被誇獎那樣
無數の願い 摑みとろう
抓住無數的願望吧
強く優しく 翼に風を
給翅膀堅強而温柔的風吧
shake up
驚訝
はじめて 気付いて 委ねて
第一次發現
take a shot
全力嘗試能高枕無憂
見渡したら君がいて
環顧四周而你在身邊
ためらう事なく戦うかいに
只要毫無猶豫地戰鬥下去
失うものなどない
就不會失去
震えて 目覚めて 尋ねて
抖擻吧 覺醒吧 尋找吧
pave the way
創造未來吧
迷わないだ君と行く
別迷惘 我隨你而行
どうして戸惑い続けてきたの
為何仍遲疑不已呢
晴れやかに勝ち誇れるように
就像暢快地奪勝之後被誇獎那樣
無數の願い 摑みとろう
抓住無數的願望吧 [7] 
參考資料