複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Prologue

(美波演唱歌曲)

鎖定
《Prologue》是由日本女性創作型歌手美波填詞、譜曲、演唱的歌曲,收錄於單曲《main actor》、《カワキヲアメク》。 [1] 
中文名稱
序幕
外文名稱
Prologue,プロローグ [2] 
所屬專輯
main actor、カワキヲアメク(動畫盤) [1] 
歌曲時長
5:30 [3] 
發行時間
2017-12-01、2019-01-30 [1] 
歌曲原唱
美波
填    詞
美波 [1] 
譜    曲
美波 [1] 
音樂風格
J-POP
歌曲語言
日語
出版公司
flying DOG [1] 

Prologue歌曲背景

2017年12月1日,尚未出道的美波發佈首張迷你單曲《main actor》 [4]  ,《プロローグ》(當時的歌名,《Prologue》的片假名寫法)收錄於此單曲 [2]  。2019年1月30日,美波出道併發布單曲カワキヲアメク》,《Prologue》收錄於此單曲的動畫盤版本。 [2] 

Prologue歌曲歌詞

Ikiru koto mo naretaaruku koto mo akita
生きることも慣れた 歩くことも飽きた
已經習慣了生存 連走路都開始厭倦
Tomaru koto ga fuetahajimeru koto o yameta
止まることが増えた 始めることを辭めた
停下的事情飛速增長 剛起手的事情不想幹了
Boku wa wakannakattaboku wa hoshikatta
僕は分かんなかった 僕は欲しかった
明明自己並不明白 卻又夢寐以求
Nani ga hoshikattaboku wa wakannakatta
何が欲しかった 僕は分かんなかった
明明夢寐以求 自己卻也不知道是什麼
" ganbare " nante erai yatsu ni iwaretesa
「がんばれ」なんて偉いヤツに言われてさ
被那些了不起的傢伙説了“加油”
Unzarinan dayo,mou ii yo,yasui kotoba,amai kotoba
うんざりなんだよ もういいよ 安い言葉 甘い言葉
已經厭倦了啊 已經夠了啊 那些廉價的話語 那些甜蜜的話語
Iranai
いらない
完全不需要
Naitekizu tsuite
泣いて 傷付いて
哭泣着 不斷受傷着
Mou iki o suru koto ni mo iya ni natte
もう息をすることにも嫌になって
如今已經連呼吸也不想了呢
Tabun sou kitto ima mo zutto nogareru tame no kotoba sagashitesa
多分そうきっと 今もずっと 逃れる為の言葉探してさ
想必今天也會是一樣 尋找着為了逃避而説的話語
Aa ii kanamou ii kana?tte
ああいいかな もういいかな?って “
啊 這樣好嗎 這樣就好了嗎?”什麼的
Konna boku ja dame nano deshou?
こんな僕じゃダメなのでしょう?
這樣的我肯定是不行的吧?
Semaru ashita ga boku o shirizoite boku ni wa tsumi hanaidarou?
迫る 明日が 僕を退いて 僕には罪はないだろう?
迫近的明天 逼迫我後退 我明明沒有罪過的吧?
Tsugi kara wa tsugi kara wa tte uso no kamen wa hazurenaku natteta
次からは 次からはって噓の仮面は外れなくなってた
下次起 從下次起這虛偽的面具就不會脱落了
Aa ikka mou ikka nantesa
ああいっか もういっか なんてさ “
啊 這樣好嗎 已經好了嗎”什麼的
Toozakaru senaka ni boku wa iu
遠ざかる背中に僕は言う
讓我對那遠去的背影
“ sayonara ” tte
“サヨナラ”って
説句“再見”
Umaku kazarareta mondayona
うまく飾られたもんだよな
裝飾得真漂亮啊
Kirei ni naraberarete sazo yokattana
きれいに並べられてさぞよかったな
這麼擺放着真是美麗極了
Konna yononaka yori sa
こんな世の中よりさ
比起這個浮躁的世界
Mizu no naka no hou ga mada iki ga dekiru ki ga shita nda
水の中の方がまだ息ができる気がしたんだ
我更能感受到水中傳來的微弱喘息
Mae kara zutto omotteta koto ga aru nda
前からずっと思ってたことがあるんだ
對很早之前就開始一直惦記的那些事
Mō iyana ndayo tasukete okure
もう嫌なんだよ 助けておくれ
已經感到厭煩了 救救我吧
Amai kotoba de yasui kotobade īno
甘い言葉で 安い言葉でいいの
用那些廉價的話語 那些甜蜜的話就好
Gizensha
偽善者
偽善者
Kyō mo ha o kuishibatte,nani no tame ni ikireba ii no?
今日も歯を食いしばって 何のために生きればいいの?
今天也咬緊牙關 到底要為了什麼而繼續活下去呢?
Tsugi made wasugi made hatteoikomu koto de naritattekitano
次までは 次まではって 追い込むことで成り立ってきたの
下次為止 到下次為止 正是因為這種不斷逼迫的事造成的
Aa ii yonaaomae wa ii yonaa tte
ああいいよなあ お前はいいよなあって
“啊 真好啊 你真好”什麼的
Oitsukenai kimi no senaka o miteita nda
追いつけない君の背中を見ていたんだ
只能看着你那遠追不上的背影
Semaru ashita ga boku o shirizoite
迫る明日が僕を退いて
迫近的明天 逼迫我後退
Boku ni wa tsumi wa nai darou?
僕には罪はないだろう?
我明明沒有罪過的吧?
Tsugi kara wa tsugi kara hatte uso no kamen wa hazurenaku natteta
次からは次からはって噓の仮面は外れなくなってた
下次起 從下次起這虛偽的面具就不會脱落了
Aa ii kana?Mou ii yona?tte
ああいいかな? もういいよな?って “
啊 這樣好嗎 這樣就好了嗎?”什麼的
Mada mani au darou?Oitei kanaide
まだ間に合うだろう?置いていかないで
應該還來得及吧?不要就這樣置之不顧啊
Puroroogu
プロローグ
Prologue
Naite kizu tsuite
泣いて 傷付いて
哭泣着 不斷受傷着
Mou iki o suru koto ni mo iya ni natte
もう息をすることにも嫌になって
如今已經連呼吸也不想了呢
Tabun sou kitto ima mo zutto nogareru tame no kotoba sagashitesa
多分そうきっと 今もずっと 逃れる為の言葉探してさ
想必今天也會是一樣 尋找着為了逃避而説的話語
Aa ii kana mou ii kana?tte
ああいいかな もういいかな?って “
啊 這樣好嗎 這樣就好了嗎?”什麼的
Konna boku ja dame nano deshou?
こんな僕じゃダメなのでしょう?
這樣的我肯定是不行的吧?
Wasurenai
忘れない
不能忘懷
Kyou mo ha o kuishibattenani no tame ni ikireba ii no?
今日も歯を食いしばって 何のために生きればいいの?
今天也咬緊牙關 到底要為了什麼而繼續活下去呢?
Tsugi made wa tsugi made wa tte oikomu koto de naritattekitano
次までは 次まではって 追い込むことで成り立ってきたの
下次為止 到下次為止 正是因為這種不斷逼迫的事造成的
Aa ii yonaa omae wa ii yonaa tte
ああいいよなあ お前はいいよなあって
“啊 真好啊 你真好”什麼的
Kimi tte, boku tte, mayotte
君って 僕って 迷って
無論是你 還是我 都深處迷茫
Mikanseihin puroroogu
未完成品 プロローグ
遠未完成的 序曲(Prologue) [3]  [5] 
參考資料