複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

K2G奔向你

鎖定
《K2G奔向你》日文名《K2G-キミにGo!-》是日本女子組合PUFFY的專輯《Nice》裏的單曲 [1] 
中文名
K2G奔向你
外文名
K2G-キミにGo!-
所屬專輯
Nice
歌曲時長
0時4分34秒
歌曲原唱
PUFFY
填    詞
PUFFY
譜    曲
Andysturmer
音樂風格
j-pop
歌曲語言
日文
發行時間
2003年
日文歌詞
流れ流れてきたもんだ 北から西へかけぬけてきて
たどりついた ここは一體どこ
體はやけに軽くなる 遠くでみんな手招きしてる
はたまたここは天國か地の果てか
そう かわいい人よ こっちへ來ておくれ まぁ
ぼくの話を 聞かないか
また かわいい人が 笑ってくれるなら さぁ
行ってみようか 夢の國
桜舞い散る花吹雪 野越え 山越え かきわけてきて
優しくされて その気になって
遠いあの日にチューニング 初戀のあの子と重ねるぜ
甘い香りに酔わされて 泡になる
そう かわいい人よ こっちへ來ておくれ まぁ
目移りしちゃう ぼくだけど
また かわいい人が 笑ってくれるなら さぁ
言ってみようか 夢延長
花よ 蝶よ 鳥たちよ
くすぐってくれるな
桃や 藍や 山吹に
包まれてゆらめく
また かわいい人が 笑ってくれるなら さぁ
行ってみようか 夢の國
また かわいい人が 笑ってくれるなら さぁ
言ってみようか 夢延長
翻譯:
從北向西奔來
到達的這裏究竟是哪裏
身體變得特別輕在遠處大家都在招手
或者這裏是天堂還是大地的盡頭?
是啊是個可愛的人來這邊吧
你不聽我的話嗎?
如果又有可愛的人笑的話
去看看夢之國吧
櫻花飛舞的花吹雪越過田野越過山嶺
温柔地在意着
在遙遠的那一天和初戀的那個孩子重疊在一起
被甜香迷住變成泡沫。
是啊是個可愛的人來這邊吧
雖然是移情別戀的我
如果又有可愛的人笑的話
説出來吧,夢延長
花啊蝴蝶啊鳥啊
別胳肢我
在桃色、藍色和山吹中
被包裹着飄蕩
如果又有可愛的人笑的話
去看看夢之國吧
如果又有可愛的人笑的話
説出來吧,夢延長
參考資料