複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

I've never been to me

(美國女歌手Charlene Duncan演唱的歌曲)

鎖定
《I've Never Been To Me》是由美國女歌手Charlene Duncan演唱的情歌,台灣女子組合S.H.E曾於2002年1月29日翻唱該歌曲,並作為其第二張專輯《青春株式會社》的最後一首歌。
中文名
《未曾有過自我》
外文名
I've never been to me
所屬專輯
青春株式會社
歌曲時長
0時3分52秒
歌曲原唱
Charlene Duncan
填    詞
hirsch
ronald
音樂風格
抒情
歌曲語言
英語
發行時間
2002年1月29日
翻唱者
S.H.E

I've never been to me歌曲介紹

I've Never Been to Me,中文常譯作《未曾有過自我》,是由hirsch,ken miller,ronald共同作詞、作曲,美國“藍調女王”Charlene Duncan演唱的歌曲。 [1] 
I've never been to me I've never been to me
該歌曲在創作發行之初並沒有得到十分好的效果,歌曲於1977年進入hot 100單曲的第97名。1980年夏琳離開摩城唱片,搬到英國。1982年,dj scott shannon在電台播出了這首歌,引起不少聽眾的興趣。一夜間這首歌拿下全美排行榜第三和英國第一的好成績,夏琳也成為家喻户曉的歌星。然而,夏琳沒能延續這種成功,1983年,她推出的新專輯銷售不理想,1985年再度離開樂壇。不過這首“I've never been to me”卻一直傳唱至今,成了夏琳的一首暢銷曲。
藍調女王Charlene Duncan代表作“I've never been to me”是一首充滿女性自覺的情歌。歌曲的敍述方式十分特別:描述一個歷經滄桑的女人,見到一個因不滿自己目下的生活、準備去追尋“自由”的怨婦,忍不住真摯地提出忠告“我自己也曾經有過放蕩形骸的生活,甚至為追尋所謂的自由走遍了世界;而且憑藉年輕和美貌,曾得到過別的女人做夢都不敢想的快樂時光;但是到頭來卻是一場空,等到年紀大了,發現自己追求的不過是鏡花水月,甚至從未有過真正的自我”。
雖然歌中唱的是勸告別人,但聽起來卻像是在規勸另一個自己,一個幾十年前的自己。她規勸那位彷徨的婦女,“要好好珍惜自己的擁有,珍惜自己懷抱中的孩子,以及那經常拌嘴卻是真心愛自己的丈夫”。她説自己雖然到過所謂的快樂“天堂”,卻未曾有過自我,希望別人不要再重蹈她的覆轍。 [2] 

I've never been to me相關故事

該歌曲早在1977年即由美國女歌手Charlene Duncan演唱,其後也曾經數次重錄,或許是發行公司財力不夠。宣傳無門,問世沒有多久就銷聲匿跡。終於本歌在1982年被一位電台DJ發掘,在自己的節目中密集的播放,從而老曲新紅,一年後拿下全美排行榜第三和英國第一的好成績。但是夏琳本人的星途卻遠非一帆風順,另外唱了一些歌都反響平平,80年代中期就徹底消失歌壇了。不過這首“I've Never Been to Me”卻一直傳唱至今,成了夏琳的一首暢銷曲。
台灣藝人黃鶯鶯早在歌曲在美國走紅前慧眼識珠,發現並翻唱了這首曲子。1995年,初出茅廬的CoCo李玟)將此歌收錄在自己的首張英文專輯《Brave Enough to Love》中 [3]  。2002年,該歌曲亦被台灣女子天團S.H.E傳唱。黃鶯鶯的版本由於太老,所以沒能找來對比;而S.H.E的版本則青春了許多,不過這3個20出頭便走紅的少女,要想演繹出如此深刻的中年滄桑,談何容易。此外,李玟的版本則加入了她一貫的風格:純正的黑人R&B,若即若離的轉音、升滑自如的真假聲為這首歌注入了新的聽覺效果。
讀書時,父母長輩經常告誡我們,人生中充滿着選擇,每個人都必須為自己的選擇承擔後果,因此抉擇必須慎重,三思而後行。而年輕的我們則往往只是把這些告誡當做陳辭濫調,常常為了眼前的方便或者一時的痛快,而做出了令自己後悔莫及的事情。
另一方面,我們又總是被世俗的“樂土”(Paradise)的定義所羈絆。隨着浮躁的社會風氣,我們茫然的追求着“白領、外企、高薪、出國”。很多人因此犧牲了自己的家庭、愛情;放棄了自己真正鐘意的愛好;而埋首於報表、試卷甚至觥籌交錯之間。一廂情願的説“有了票子、房子、車子,就會找到快樂的”。其實,你去尋找那所謂的“樂土”的時候,真正的幸福正從你的身邊溜走。希望當我們兩鬢斑白時,不要發出“I've never been to me”的嘆息。
在動人的旋律下,這首歌有着相當發人深省的內容。歌曲描述了一個歷盡滄桑的女人,看見另外一個已婚婦女在悲嘆自己的命運,忍不住提出一些忠告。她曾經有過放浪形骸的過往,走遍整個世界,憑着自己的青春美貌,享受着猶如天堂一般的快樂時光,王公貴族甚至神職人員都曾是她的入幕之賓,但是到頭來,她卻只落得一場空,不但走投無路,連個肯友善相待得人都沒有。天堂是什麼?那只是人們用來欺騙自己的幻想,她勸那位彷徨得婦女,好好珍惜自己擁有得,懷抱中得寶寶,還有那個雖然有時會吵架、但真心愛她得男人,才是真正珍貴得,那才是愛。或許她到過天堂,但是她從未找到過自我,請不要重蹈她的覆轍。

I've never been to me歌詞意境

“I've Never Been to Me”的歌詞被認為充滿反女性意識自主的內容:一名歷經滄桑的女人,碰到一個不滿自己目下生活的怨婦,勸後者珍惜現有的家庭、子女與丈夫,唱道“我自己也曾經有過紙醉金迷、放蕩形骸的生活,為追尋自由走遍世界,曾與神職人員、王公貴族纏綿,見過其他女人無法看到的事物,但今日落得全然孤獨... 我曾經到過天堂,但我從未找到過自我(音譯)”。歌曲中穿插口白,認為"所謂天堂只是謊言,子女丈夫才是真實,才是愛情",併為未曾孕育小孩而流淚後悔。

I've never been to me翻唱與改編

I've never been to me華語地區

台灣藝人黃鶯鶯在歌曲走紅前慧眼識珠,發現並翻唱了這首曲子,使得這首歌曲在新加坡和馬來西亞等地較英美更早的紅起來。
台灣歌手金瑞瑤曾將該歌曲翻唱成中文版的《三月裏的玫瑰》,並於1986年發行。 [4] 
台灣歌手鄧麗君翻唱過該歌曲的英文版本。 [5] 
香港歌手周慧敏翻唱過英文版和改編的粵語版《孤單的心痛》,並收錄在其1992年發行的專輯《冬日浪漫》中。
台灣歌手徐仲薇曾將該翻唱曲收錄於其1992年發行的英文專輯《being myself》。
台灣女子組合S.H.E曾翻唱該歌曲,並收錄於其第二張專輯《青春株式會社》。
香港女歌手關菊英於1979年將該歌曲改編為粵語版《唏!不要走》。

I've never been to me日本

巖崎宏美 巖崎宏美
日本歌手小柳ゆき、
I've never been to me I've never been to me
巖崎宏美 愛はかげろう的ように 、
河合奈保子 愛はかげろう的ように(live)、
原田真純等唱。
椎名恵翻唱成日文版≪love is all ~愛を聴かせて(讓我聽愛情)~≫(1986年)。

I've never been to meS.H.E版

I've never been to me歌曲介紹

SHE SHE
歌曲:I've Never Been To Me
歌手:S.H.E [6] 
作詞:hirsch,ken miller,ronald
作曲:hirsch,ken miller,ronald
編曲:王繼康
專輯:青春株式會社
發行日期:2002.1.29
語言:中文
發行公司:華研國際

I've never been to me中英文歌詞

Hey lady, you, lady, cursing at your life
嘿,這位太太,你這對自己的生命充滿怨恨的太太
You're a discontented mother and a regimented wife
你是個不滿現實的母親,是個失去自由的妻子
I've no doubt you dream about the things you'll never do
我深信你夢想着那些你永遠無法做的事
But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you
但我真希望有人曾經對我説過現在我想告訴你的事
I've been to Georgia and California, anywhere I could run
啊,我曾到過喬治亞,到過加州,還有任何我可以去到的地方
Took the hand of a preacherman and we made love in the sun
我牽過一個神職男人的手,一起在陽光下纏綿
But I ran out of places and friendly faces
但如今我已無處可去,也沒有朋友
Because I had to be free
只因為當初我非得自由
I've been to paradise, but I've never been to me
我曾經到過天堂,但我從未找到過自我
Please lady, please, lady, don't just walk away
求求你,這位太太,求求你,別就這樣走開
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因為我希望能告訴你,為什麼今天我會如此孤獨
I can see so much of me still living in your eyes
我可以在你的眼中看到太多過去的我
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
可否請你分享一些我這曾經活在千萬謊言中的疲倦心情
Oh,I've been to Nice and the Isle of Greece
啊,我曾到過尼斯和希臘的島嶼
While I sipped champagne on a yacht
坐在遊艇上啜飲着香檳
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我曾像是珍哈露般的款擺在蒙地卡羅,秀着我的本錢
I've been undressed by kings
我曾被王侯寬衣解帶
And I've seen some things that a woman ain't supposed to see
看過好些普通女人看不到的事情
I've been to paradise
我曾經到過天堂
But I've never been to me
但我從未找到過自我
(spoken)
Hey, you know what paradise is? It's a lie
嘿,你知道天堂是什麼?那是個謊言
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be
一種我們創造出來,所有人和所有地方都盡如我們期望的幻想
But you know what truth is?
但你知道真實是什麼嗎?
It's that little baby you're holding
那就是那個你懷抱中的小寶寶
And it's that man you fought with this morning
那就是那個今天早上你跟他吵架
the same one you're going to make love with tonight
而今晚又將與他纏綿的同一個男人
That's truth, that's love
那就是真實,那就是愛
(S.H.E版獨白部分為:大家好,我們是S.H.E,我是Selina,我是Hebe,我是Ella,第二張專輯了。) [7] 
Sometimes I've been to crying for unborn children
有時候我曾經為了那我從未生過
that might have made me complete
或許可以讓我成為完整女人的孩子而哭泣
But I, I took the sweet life
但我選擇了甜蜜的生活
I never knew I'd be bitter from the sweet
我從不知道有一天我會由甜轉為苦
I spent my life exploring the subtle whoring
我付出一生去闡述放浪形骸的生活
that cost too much to be free
為了所謂的自由付出得太多
Hey lady, I've been to paradise
嘿,太太,我曾經到過天堂
But I've never been to me
但我從未找到過自我

I've never been to me歌手介紹

S.H.E(S.H.E 代表青春、活力)
(SELINA.HEBE.ELLA=S.H.E)
出道時間:2001年9月11日
S是SELINA任家萱,代表温柔。
H是HEBE田馥甄,代表自信。
s.h.e
s.h.e(3張)
E是ELLA陳嘉樺,代表勇氣。 [8] 
參考資料