複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Champagne Problems

(2020年泰勒·斯威夫特錄唱歌曲)

鎖定
《Champagne Problems》是由泰勒·斯威夫特錄唱的一首歌曲,被收錄在她的第九張錄音室專輯《Evermore [1] 
中文名
香檳問題
外文名
Champagne Problems
所屬專輯
evermore
歌曲時長
4分4秒
歌曲原唱
泰勒·斯威夫特
譜    曲
泰勒·斯威夫特
譜    曲
William Bowery
編    曲
泰勒·斯威夫特
William Bowery
音樂風格
民謠
發行日期
2020年12月11日
歌曲語言
英語

Champagne Problems歌曲信息

《Champagne Problems》是泰勒·斯威夫特第九張個人專輯《evermore》收錄的十七首歌曲之一 [1] 

Champagne Problems歌曲歌詞

英文歌詞
中文歌詞
You booked the night train for a reason
So you could sit there in this hurt
Bustling crowds or silent sleepers
You're not sure which is worse
Because I dropped your hand while dancing
Left you out there standing
Crestfallen on the landing
Champagne problems
Your mom's ring in your pocket
My picture in your wallet
Your heart was glass, I dropped it
Champagne problems
You told your family for a reason
You couldn't keep it in
Your sister splashed out on the bottle
Now no one's celebrating
Dom Pérignon, you brought it
No crowd of friends applauded
Your hometown skeptics called it
Champagne problems
You had a speech, you're speechless
Love slipped beyond your reaches
And I couldn't give a reason
Champagne problems
Your Midas touch on the Chevy door
November flushed and your flannel cured
"This dorm was once a madhouse"
I made a joke, "Well, it's made for me"
How evergreen, our group of friends
Don't think we'll say that word again
And soon they'll have the nerve to deck the halls
That we once walked through
One for the money, two for the show
I never was ready so I watch you go
Sometimes you just don't know the answer
'Til someone's on their knees and asks you
"She would've made such a lovely bride“
What a shame she's ****ed in the head," they said
But you'll find the real thing instead
She'll patch up your tapestry that I shred
And hold your hand while dancing
Never leave you standing
Crestfallen on the landing
With champagne problems
Your mom's ring in your pocket
Her picture in your wallet
You won't remember all my
Champagne problems
因為一些原因 你預定了晚班的火車
這樣你就可以坐在那裏 整理破碎的心情
置身嘈雜的人羣或者寂靜的卧鋪
你不知道哪個更令你糟心
因為在跳舞時 我放開了你的手
讓你獨自站在門外
垂頭喪氣的站在台階上
面對那些不應存在的問題
你媽媽的戒指在你口袋裏
我的照片在你錢包裏
你的心如無暇的玻璃 我卻把它摔得粉碎
那是不值一提的問題
因為一些原因 你告訴了你的家人
因為你無法把這些藏在心底
你的姐姐特意買來昂貴的酒
現在卻無人慶祝
你帶來了唐培裏儂香檳王
但沒人為此歡呼
你們那些吹毛求疵的人稱之為
陷入兩難的境地
你心中有無數話想説 卻終是無言
愛在你無法觸及的地方流逝
我無法解釋原因
那是不值一提的問題
你的手觸碰到雪佛蘭的車門
十一月一掃陰霾 你温柔的話語治癒我心
“這裏曾經是瘋人院”
我開玩笑説 “嗯 這是為我建的”
我們朋友間的情誼猶如常青天長地久
別以為我們會再説那個詞了
再過不久 他們就會來裝飾大廳
那個我們曾經來過的演出廳
一是為了金錢 二是為了演出
我沒做好準備 所以只有看着你離去
有時候 人總是不知道自己的真心
直到有人單膝跪地 抬頭問你
“她本會成為一個可愛的新娘”
他們説,“只可惜她沒腦子”
但你最終會找到 你的真愛
她會修補我留下的傷痕
她會在跳舞時牽着你的手
永遠不會讓你獨自一人
垂頭喪氣的站在台階上
面對那些不應存在的問題
你媽媽的戒指在你口袋裏
她的照片在你錢包裏
你不會記得我所有的
不值一提的問題
參考資料