複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

Bye Bye Bye

(神話組合演唱歌曲)

鎖定
《BYE BYE BYE》由神話組合演唱歌曲,歌曲收錄於專輯《13TH UNCHANGING - TOUCH》,於2017年1月2日發行 [1] 
外文名稱
BYE BYE BYE [1] 
所屬專輯
13TH UNCHANGING - TOUCH
發行時間
2017-01-02
歌曲原唱
神話組合
填    詞
Daniel Kim
譜    曲
Simon Janlov,Daniel Kim,Adam Benyahia
歌曲歌詞
作曲 : Simon Janlov/Adam Benyahia/Daniel Kim
  作詞 : Daniel Kim
  Everything’s Gonn’ Change (Gonn’ Change)
  一切都將物是人非
  Everything’s Gonn’ Change
  一切都將物是人非
  Nothing’s Gonna Be The Same, Gonna Be The Same
  沒有什麼是永垂不朽
  어색한 공기 속 Espresso
  尷尬的空氣中瀰漫着濃咖啡的香氣
향기가 스쳐 텅 빈 창 밖 거릴 보며 할 말을 삼켜
  望着空蕩蕩的窗外的街 一時語塞
  I Think I Did My Best For You 넌 날 끝까지 실망 시켰어
  我對你已經盡力 你到最後都讓我失望
  지쳐버린 거야 그만 가야겠어 이렇게 말했어
  感覺累了 到此為止吧 説了這樣的話
  너무 멀어져 버린 우리 둘 사이
  我們倆的關係已經太過疏遠
  이건 생각이 아닌 그냥 Common Sense 차이
  這不是思想上的差距只不過常識有別罷了
  Too Late 뭐 어쩌기에는 늦었어
  太晚了 無論怎樣已經遲了
  사랑 같은 건 나 이제 다 질렸어
  所謂愛情我已經厭倦了
  이젠 네 가시 돋친 말들조차 감각이 없어
  現在連你的話中帶刺都無關痛癢了
  모든 게 다 무뎌져 있어 가식적인 너의 눈물로
  這一切都在坍塌 在你做作的淚光之中
  준비했던 말들 끝내 맺지 못했어도
  準備好的話語最終沒能啓齒
  That’s Enough Thanks For The Good Time But Now I Gotta Say
  已經足夠 感謝這美好時光 但是現在我要説
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu-tu Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu-tu Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  Thanks For The Good Time But Now I Gotta Say
  已經足夠 感謝這美好時光 但是我不得不説
  Like Bass Riff And Kick Drum We Different Don’t Play Dumb
  就像低音貝斯和低音鼓 我們並不相同 不要視而不見
  엇비슷해 But 절대로 Not The Same
  雖然相似但絕不相同
  붙잡지 말아줘 I’m Sick Of Playin’ Games
  請不要抓住不放 我已疲於遊戲
  I Think I Did My Best For You 넌 날 끝까지
  我對你已經盡力 你到最後都讓我失望
  실망 시켰어 뻔한 TV Drama 슬픈 독백처럼 널 지워가겠어
  像無聊的連續劇裏的悲傷告白那樣 把你忘卻
  입술을 적신 한 모금 모든 걸 다 놔버려 깊어진 한숨
  一吻濕漉漉的香唇 這一切都放下了 化作深深嘆息
  이젠 네 가시 돋친 말들조차 감각이 없어
  現在連你的話中帶刺都無關痛癢了
  모든 게 다 무뎌져 있어 가식적인 너의 눈물로
  這一切都在坍塌 在你做作的淚光之中
  준비했던 말들 끝내 맺지 못했어도
  準備好的話語最終沒能啓齒
  That’s Enough Thanks For The Good Time But Now I Gotta Say
  已經足夠 感謝這美好時光 但是我不得不説
  담담한 하룬 똑같이 Gonna Keep On My Life
  波瀾不驚的每一天千篇一律 生活還要繼續
  달라진 건 내 곁에 없는 너를 느낄 뿐
  唯一不同的只是我身邊不再有你
  Baby Girl If I Could 돌아갈 수 있다면 너란 사람을 알지 못하게 해줘
  親愛的如果我能回到過去的話請不要讓我認識你這樣的人
  예상이 빗나갔네 생각보다 빨리 찾아온 Love Game 의 싫증
  出乎意料比想象中來得更快的愛情遊戲的厭煩
  이 죽일 놈의 갈증 Hey Babe 뮛 땜에 대체
  這該死的飢渴 我説親愛的 這到底是為何
  Thirsty For What? Are You Askin’ For What?
  為何飢渴?你有問這原因嗎?
  이젠 네 가시 돋친 말들조차 감각이 없어
  現在連你的話中帶刺都無關痛癢了
  모든 게 다 무뎌져 있어 가식적인 너의 눈물로
  這一切都在坍塌 在你做作的淚光之中
  준비했던 말들 끝내 맺지 못했어도
  準備好的話語最終沒能啓齒
  That’s Enough Thanks For
  已經足夠
  The Good Time But Now I Gotta Say
  感謝這美好時光 但是我不得不説
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  (더 이상 니가 내 삶 속에 없어도 난)
  從此以後我的人生不再有你
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  (가던 길을 가 Don’t Even Try To Look Back Now)
  原路返回 別再試圖回頭
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  (Eventhough We Be Apart I Ain’t Fallin’ Apart)
  (儘管我們已是陌路)
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  Tu-ru-ru-ru Tu-tu-tu
  Thanks For The Good Time But Now I Gotta Say
  感謝這美好時光 但是我不得不説 [1] 
參考資料