-
鷓鴣天·煮繭
鎖定
《鷓鴣天·煮繭》是宋代詞人王千秋的一首詞。詞的上片寫祭蠶神。下片寫聚餐。此詞反映農村生活,描寫一羣秀美活潑的少女,正月十五元宵之夜,載歌載舞地祭神和聚餐,歡度燈節的盛況。全詞語言明白如話,而又富有濃郁的生活氣息,十分親切。
- 作品名稱
- 鷓鴣天·煮繭
- 出 處
- 《審齋詞》
- 作 者
- 王千秋
- 創作年代
- 宋代
- 作品體裁
- 詞
- 詞牌名
- 鷓鴣天
鷓鴣天·煮繭作品原文
鷓鴣天·煮繭
比屋燒燈作好春①,先須歌舞賽蠶神②。便將簇上如霜樣③,來餉尊前似玉人④。
鷓鴣天·煮繭註釋譯文
①比屋:一屋挨一屋。燒燈:點燈過元宵節。
②賽蠶神:江南舊俗以正月十五為祈蠶之祭。
③如霜樣:指白色的蠶繭。
④餉:供養。似玉人:指蠶神貌美如玉。
⑤犀箸:犀角筷子。花紋:指食品的花樣。
鷓鴣天·煮繭作品鑑賞
這是一首反映農村題材的詞。詞作明白如話,而又富有濃郁的生活氣息。這樣反映民間生活的作品,在宋詞裏是很少見的。
詞的上片寫祭蠶神。首句“比屋燒燈作好春,先須歌舞賽蠶神”,描寫正月十五夜,燈火輝煌的景象。一家接一家,家家點燃花燈;養蠶的少女們,載歌載舞,祭祀蠶神。這裏寫的是中國江南的燈節,因為江南舊俗以正月十五為祈蠶之祭。豐收的蠶繭,白花花一片,如雪似霜,十分可愛;正在歌舞的養蠶姑娘,俊秀妍美。正是:“便將簇上如霜樣,來餉尊前似玉人。”寫得明白如話,形象逼真,讀者猶如身臨其境,耳聞目睹。
下片寫聚餐。過片“絲餡細,粉肌勻。”描寫聚餐的食品,當指元宵,又稱圓子、湯圓。宋代以來,中國相沿有元宵節吃圓子的風俗。《宋詩鈔》周必大《平園續稿》有《元宵煮浮圓子》詩。這兩句話,六個字,從形狀看,像是寫元宵,又像是寫蠶繭,由祭蠶神,過渡到聚餐;由祀禱蠶繭豐收,到歡度元宵佳節,語意雙關。接着,“從它犀箸破花紋。”用犀角製作的筷子,劃破花樣精緻的美食佳餚。結尾“殷勤又作梅羹送,酒力消除笑語新”。梅羹,湯名。桓麟《七説》:“河黿之羹,劑以蘭梅。”又吃飯,又喝湯,酒足飯飽,笑語吟吟,一片歡樂氣氛。
鷓鴣天·煮繭作者簡介
- 參考資料
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:16次歷史版本
- 最近更新: 青青的麦田year