-
高雅竹
鎖定
高雅竹(Frances Ya-Chu Cowhig),女,美國編劇
[1]
。高雅竹改編的以現代視覺重新演繹關漢卿《感天動地竇娥冤》於2017年全球首演
[2]
。擔任編劇的舞台劇和電影有The King of Hell's Place(《地獄之王》)、《極樂世界》《六月雪》和《金山》等;出版有World of Extreme Happiness、Lidless、Snow In Midsummer(《盛夏的雪》)等。2010年、2014年和2019年,3次獲得蘇珊·史密斯·布萊克本獎。
- 中文名
- 高雅竹
- 外文名
- Frances Ya-Chu Cowhig
- 國 籍
- 美國
- 職 業
- 編劇,劇作家
- 主要成就
- 2010、2014和2019年蘇珊·史密斯·布萊克本獎
- 性 別
- 女
高雅竹人物簡介
高雅竹個人作品
高雅竹舞台劇
LIDLESS
[11]
高雅竹電影
高雅竹圖書
高雅竹主要貢獻
英國皇家莎士比亞劇團數年前創立了一個長達十載的中國經典戲劇翻譯項目,第一炮便是關漢卿之《竇娥冤》。張菁 (Gigi Chang)
[2]
是腳本的譯者,《竇娥冤》經美國編劇高雅竹(Frances Ya-Chu Cowhig)改編為當代話劇
[2]
後——這是中國經典翻譯項目的第一部作品《六月雪》(SNOW IN MIDSUMMER)
[2]
,已分別在2017年2月至3月期間在皇莎位於莎翁小鎮斯特拉福德 (Stratford-upon-Avon) 的天鵝劇院上演。
[1]
由高雅竹創作、皇莎首演導演賈斯廷·奧迪伯特 (Justin Audibert) 的《六月雪》經全新制作,於2018年美國俄勒岡莎士比亞藝術節期間重返舞台。
[2]
高雅竹獲獎記錄
- 參考資料
-
- 1. 穿梭中西之間 俠遊經典之林 ——訪《射鵰英雄傳》英譯者張菁 .文匯客户端.2019-05-06[引用日期2023-01-05]
- 2. IN CHINESE .皇家莎士比亞劇團[引用日期2023-01-05]
- 3. 金山 Gold Mountain (2021) .豆瓣電影[引用日期2023-01-06]
- 4. World of Extreme Happiness .豆瓣讀書[引用日期2023-01-06]
- 5. Lidless .豆瓣讀書[引用日期2023-01-06]
- 6. 極樂世界 The World of Extreme Happiness .豆瓣[引用日期2023-01-06]
- 7. Snow in Midsummer .豆瓣[引用日期2023-01-06]
- 8. Lidless .豆瓣讀書[引用日期2023-01-06]
- 9. Lidless .豆瓣讀書[引用日期2023-01-06]
- 10. Frances Ya-Chu Cowhig | The Susan Smith Blackburn Prize .The Susan Smith Blackburn Prize[引用日期2023-01-06]
- 11. 2010's | The Susan Smith Blackburn Prize .The Susan Smith Blackburn Prize[引用日期2023-01-06]
- 12. Frances Ya-Chu Cowhig | The Susan Smith Blackburn Prize .The Susan Smith Blackburn Prize[引用日期2023-01-06]
- 13. Snow In Midsummer .愛學術-電子書詳情頁[引用日期2023-01-06]
- 收起