複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

領事

(美國三幕歌劇)

鎖定
三幕歌劇《領事》,由梅諾蒂編劇並譜曲。1947年間第二次世界大戰後,梅諾蒂看到《紐約時報》讀到一篇題為“向死亡之國的移民”、震撼一時的報導。敍述一位婦女由於被拒絕進入美國而自殺,於是對官僚形式的處理與警察權利的專橫感到憤怒,就決心寫作這作品。他試圖利用這作品描繪人類對自由的渴望,以及不滿於僅求科學化而缺乏了人情味的美國社會。
中文名
領事
作    者
梅諾蒂
作    品
歌劇
首演時間
1950年3月15日
演奏時間
第一幕:38分 第2幕:46分 第3幕:30分
地    點
歐洲的某一國家

領事歌劇概述

對於這作品,梅諾第本人則把它稱作“20世紀的歌劇、音樂戲劇”。這是因此劇是以自由的形式譜成的,完全脱離了以前歌劇的結構概念,甚至加入恐怖的劇情和魔術,對演出者要求真實的演技。
此劇完成於1949年,次年3月1日在梅諾第親任導演下,在費城舒伯特劇院試演。該月15日才在百老匯的艾瑟爾·巴利莫亞劇院正式首演,在熱烈的好評中,4年內總共連續演出269次之多,同時榮膺1949—50年度最優秀音樂劇演出的普利茲獎。

領事演出時間

時間在第二次世界大戰後

領事劇中人物

索雷爾 愛國者 男中音
瑪格達 索爾雷之妻 女高音
母親 女低音
秘密警察 男低音
領事館秘書 女中音
柯夫納 低一男中音
外國婦人 女高音
安娜·科梅滋 女高音
維拉·波羅內爾 女低音
尼卡·馬加多夫 魔術師 男高音
阿山 玻璃匠,索雷爾的朋友 男中音
一羣領事和請願者、兩個便衣刑警以及法語歌唱者。

領事劇情介紹

第一幕第一場:索雷爾家中
黎明時分,隔壁傳來法國歌曲的歌聲《您將回來》 。突然,約翰驚慌地逃回家裏,妻子瑪格達臉色發青地為丈夫腳部的傷處抹藥,請母親趕快把窗子關起來。接着,索雷爾就對憂慮的妻子和母親説明,昨晚參加一個秘密集會,但因有內奸,警察突然闖進來,還好我順着屋頂逃出來了。這時,看到有一名警官和二名刑警來了,二個女人就把索雷爾藏在閣樓上。秘密警官們進來後,就擅自開始搜索。母親自言自語説:“到了這一大把年紀還會遇上這種討厭事”。
警官盤問瑪格達説,你的丈夫在哪裏。瑪格達佯稱不知道。警官雖然加以恐嚇,可是知道她不會吐露真情就回去了。當母親觀看窗外情形時,看到對面鄰居家的鞋匠被逮捕了,傳來他妻子痛哭的聲音。
觀察一會兒,確定警察全都撤離後,索雷爾才走下來。這時他決定立即準備行囊,連夜潛離國境,並要求瑪格達到領事館請求政治庇護。,雖然妻子加以阻止,但母親卻表示願意讓他走。索雷爾告訴他們説,如果想和我聯絡,只要把家裏的玻璃弄破,再去叫玻璃店的阿山來修理即可,他負責的是聯絡任務。接着,索雷爾就親一下自己的孩子,吻別妻子和母親,向她們辭行後就離去。
第二場 領事館的接待室。午後
中年的女秘書官傲慢地處理着公事。第一個被叫到的學者柯夫納先生,為了申請出國簽證已經跑了好幾趟,總是被指稱文件不足而退回。今天證件雖然湊足,但因相片大小不符合要求又被拒絕,於是他被激怒了。下一名外國婦女由於語言不通,就由柯夫納先生為她翻譯。這位太太説,三年前女兒和一名軍人私奔,下落不明。今天早上收到她的信説,已經生下一個嬰兒,卻被男人遺棄,而且生病了,請求母親趕快去營救她。為了要前往該國,這位太太就前來詢問該怎麼辦。秘書回答説,只要正式申請大約兩個月後就可以取到簽證。太太雖然表示現在就急着要去,但秘書把申請表格交給她後就不理睬她了。
當瑪格達被叫到,走進辦公室後,電話鈴響了,秘書立刻接聽。突然她的聲音變得很甜,有説有笑。電話切斷後,又恢復冷酷的態度面對瑪格達。瑪格達説明來由後,懇求説,希望能讓他和領事見見面,秘書説:“你的丈夫沒有護照就越過邊境,是偷渡者,而且你又沒有本國的市民權,他不可能會見你。”瑪格達説,她想向領事説明這特殊情形,希望能簽發緊急護照,但秘書還是隻拿申請表格給她。瑪格達很失望地回去了。
在接待室一羣苦苦等候的人們面前,出現一名叫尼卡·馬加多夫的魔術師,為大家表演戲法。舞台逐漸陰暗,各人唱出內心的失望後,零零落落地離去了。
第二幕 第一場 索雷爾的家中。
一個月後,像往日一樣,外面又傳來香頌的曲調,瑪格達氣憤地把窗子關緊。瑪格達對母親哀嘆説,即使每天都去領事館,總是因奇怪的理由被拒絕。看着生病的孩子,就喃喃自語説,如果不出生到人世間就好了,然後走入卧房。母親説,怎麼可以説這種話,她雖然逗嬰孩玩,可是不管多麼有趣,嬰孩就是不露出笑容。母親很失望地唱出搖籃曲:《我來為你尋找貝殼和星星》。
瑪格達回來後坐在桌前,在那裏打盹一會兒後,就趴在桌上睡着了,母親也走入卧房。突然舞台燈光一變,成為瑪格達的夢境。
這時滿身血淋淋的索雷爾,抱着樹枝和石頭進來了。秘書站在他的後面像影子一樣,瑪格達問丈夫為何要取回這些東西,他回答説是要建造一座墳墓,同時悲嘆自己被人像一隻野獸般追趕的命運。瑪格達看到背後的秘書後就問,那個女人是誰?他回答説是自己的妹妹。妻子雖然奇怪地表示,從來沒聽説他有什麼妹妹,但索雷爾還是把秘書招待到屋裏。丈夫説想看看孩子,瑪格達就把搖籃上的紗帳掀開,不料發現嬰兒已經死了。當瑪格達發出驚嚇的悲鳴後,夢就消失了,她孤獨無助地坐在桌前。
瑪格達醒來後叫醒母親,告訴她,自己做了一場惡夢。這時有石塊投過來把玻璃窗擊破,瑪格達發覺這是丈夫回來的信號,於是打電話給玻璃店的阿山,請他到家裏修理。不料這時候恰好有人敲門,然後秘密警察就進來了。他説:“我知道你每天都到某國領事館要求籤證,如果你肯説出丈夫朋友們的名字,我可以設法讓你前往丈夫的所在處。”瑪格達憤怒地把秘密警察趕出去。
阿山前來修理玻璃時,悄悄地告訴她:“索雷爾還沒有越過國境,現在躲藏在山裏,要等到你的簽證確實取到後,才能進入偷渡國。”瑪格達説,簽證應該可以拿到,請阿山轉告索雷爾先越境,然後走入卧房去取要交給丈夫的小包。這時,老母親真的發覺嬰孩已經斷氣了。阿山修好玻璃後,就接過她的小包,知道所説簽證的事其實是假的,但很快就離去。
瑪格達看到母親沮喪的表情,很快也發覺孩子已經夭折了。當她悲傷地為去世嬰孩點上蠟燭時,母親邊哭邊唱出:《我不再能忍受人世間的痛苦》,哀嘆説她的眼淚不是為死去的嬰孩,而是為了自己的兒子不再能看到他的孩子。
第二場領事館的接待室
就如往常一樣,對前來領取簽證的人,秘書的態度還是那一付樣子。瑪格達飛也似地跑進來哀求和領事見面時,秘書還是要她耐心地排隊等候。輪到魔術師時,被要求出示勞動許可證和身份證,他説自己雖然沒有這些玩意,卻是舉世聞名的魔術師。為了證明此事,他就當場玩起戲法來了,大家都被他催眠後,就隨樂起舞。秘書看了就怒罵説,你把這兒當作什麼地方了,魔術師也無奈地走了。
由於徵得人們的同情,瑪格達排在最前,這時輪到她時,她再度請求和領事晤談。秘書回答説,她已經盡力在幫忙,但此事還是很難辦到。瑪格達終於壓抑不住內心的憤怒,很激動地唱説:“你在撒謊!難道你希望我們死掉?”這時候,秘書才請她在見面申請書上簽名,簽完後秘書就走進領事的辦公室。秘書很快又回來了,告訴瑪格達現在有一位重要客人,要她稍等。過一會兒,那客人終於出來了,當瑪格達認出他就是秘密警察時,就失神昏倒。
第三幕 第一場 再過數日的領事館接待室
秘書雖然宣佈今天領事有事外出,等候也是徒然,可是瑪格達還是苦候。維拉·波羅內爾由於拿到入境簽證,她就和秘書唱出一段二重唱,説要愉快地簽字。這時阿山進來悄悄告訴瑪格達説:“索雷爾知道孩子和母親相繼去世後極為絕望,想到這裏來跟你見面。”可是他又擔心地説,萬一他下山後被捕,大夥兒可能會被一網打盡,希望她要格外小心。
瑪格達這時覺悟地自言自語説,只要自己一死了之,丈夫就不會回來了。於是決心自殺,然後寫一張字條,要阿山交給索雷爾,而且告訴阿山説,丈夫看了這字條就不會回來了。阿山高興地離去,瑪格達也回家了。
維拉·波羅內爾發現瑪格達忘了帶走的記事簿,當秘書叫索雷爾太太時,人已經走了。秘書心想她明天大概還會來,自言自語説,那時再還她就好。這時索雷爾出現,問秘書自己的妻子在不在,秘書告訴他,索雷爾太太剛走,但忘了帶走記事簿。當約翰向她要這本記事簿時,秘密警察進來把他逮捕了。
秘書儘管大叫説,這是違反國際法的行為,但警察卻反駁説,是照他的自由意志帶走的,然後徵求索雷爾的同意後就揚塵而去。秘書很同情索雷爾,答應會打電話告訴他的妻子。
第二場 索雷爾的家
幕啓時,電話鈴雖然響個不停,由於沒有人接聽就斷了。接着,瑪格達回來了。她用索雷爾的外套塞住窗子的空隙,打開煤氣爐的開關。開始昏迷的她,又看到幻影。在領事館的人們、警察、母親,以及索雷爾都接連浮現在眼前,最後是魔術師為她旅行催眠。電話鈴又響了,瑪格達在這瞬間又回到現實中,她雖然想拿起聽筒,但因不支而倒下了。不停的電話響徹了這簡陋的斗室,自由快樂之夢,不斷的挫折,以及最後的悲劇,都在這幕戲中描繪得淋漓盡致。

領事作者簡介

美國歌劇作曲家。生於意大利。1928年定居美國。曾在費城柯蒂斯音樂學院學習和教授音樂。11歲寫出第一部歌劇,此後作品不斷問世,曾兩次獲普利策獎。主要作品有《老處女與賊》(1939)、《領事》(1950)、《布利克街上的聖者》(1954)、《阿馬爾與夜客》(1951)以及《塔穆—塔穆》(1973)。1958年在意大利舉辦“兩個世界狂歡節”