複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

雪雁

(吳若增改編、何多苓繪製的連環畫)

鎖定
《雪雁》是由美國作家保羅·加利科原著、吳若增改編、何多苓繪製的一套連環畫。該套連環畫是以保羅·加利科編著的短篇小説《雪雁》為原型創作的 [1] 
連環畫《雪雁》講述了在1940年,英國北部沿海的一座廢棄的燈塔裏,駝背畫家菲利普與女孩弗麗絲因拯救一隻受傷的雪雁而相識、相知到最後因為二戰而相離的悲情故事 [2]  。作者在連環畫《雪雁》中使用了“背影加地平線”的圖式進行構圖 [3] 
書    名
雪雁
作    者
保羅·加利科
類    別
連環畫
原作品
短篇小説《雪雁》
出版社
人民美術出版社
ISBN
9787102065434
原    著
保羅·加利科
改    編
吳若增
繪    畫
何多苓

雪雁內容簡介

連環畫《雪雁》講述的是1940年二戰期間,英國北部沿海的一座廢棄的燈塔裏,駝背畫家菲利普與女孩弗麗絲因為拯救一隻受傷的雪雁而相識、相知。隨後,二戰的炮火打破了他們寧靜的生活。駝背的畫家菲利普駕着他的小船英勇地加入了敦刻爾克大撤退。菲利普出發前與弗麗絲進行了最後的訣別,最終他與小船一同沉沒於海底,而此刻的弗麗絲卻發覺自己早已深深地愛上菲利普 [2] 
連環畫《雪雁》插圖

雪雁創作背景

1983年,何多苓受到《連環畫報》期刊的邀約,為其創作一套連環畫。為此,《連環畫報》期刊給何多苓寄來了美國作家保羅·加利科的原著短篇小説《雪雁》,收到腳本後,何多苓又在《收穫》雜誌上找到了美國作家保羅·加利科的原作譯文。何多苓因為有文學情結,而《雪雁》恰恰提供了一個可行的框架,小説內容很有畫面感。後來,作者看了法國女作家瑪格麗特·杜拉斯的電影劇本《印度之歌》後,發覺該劇本的情節與對話分列兩邊平行排列,而同時推進的情節與對話不一定對得上號,往往是錯位的。作家從這裏受到了啓發,決定將“聲畫對立”的技巧運用到連環畫《雪雁》的創作中去。1985年,作者完成了連環畫《雪雁》的創作並刊登在《連環畫報》上 [3] 

雪雁藝術鑑賞

  • 表現手法
連環畫《雪雁》在表現手法上採用的是一種類似電影中“聲畫對立”的方法,即畫面與文字未必相符,每一幅畫都是可以獨立存在的,都具備獨幅畫的價值 [4]  ;作者不拘泥於情節的束縛,儘可能讓文字的表達來形成一個故事的線索,而畫面的表達則又是圍繞情感的線索來展開。
如:第十一幅的文字:仲冬時節,雪雁已經能走動了。弗麗絲常來看它。她不再害怕菲利普了。
作者沒有按照文中所描寫的那樣去配圖,作者沒有拘泥地表現雪雁能走動的情節,而是選擇了一個非常抒情的畫面來表現,沉寂無語的菲利普和天真善良的弗麗絲靜靜地坐在岩石上,雪雁安詳地依靠在弗麗絲的身邊,天空蒼茫、靜謐,空氣好像凝固了,把讀者帶進了一個與文字表述完全不相干的另一個情感世界裏。
第十六幅的文字:三天後,弗麗絲羞怯地來到燈塔。她的個子長高了許多。
作者沒有按照文字中描寫的那樣去配圖,而選擇了另一個讓人想象不到的畫面:秋草、沙灘和一行腳印。本來在第十四幅的文字中描述了秋天的景色,而作者在該幅畫中並沒有刻意表現,只通過主人翁飄起的大衣來呈現“秋風淒厲”的意境,作者只刻畫了一隻翱翔而歸的雪雁,作者要用“秋”來表達主人翁的情懷。
第十八幅的文字:1940年春,第二次世界大戰的大炮聲打破了沼地的平靜。五月的天,他倆站在防洪坡堤上,目送最後一羣大雁起飛。
作者沒有按照文字中索描寫的那樣去配圖,只是通過黃昏的天空來暗示戰爭的來臨,通過驚飛的雪雁來隱喻戰爭帶來的恐懼,採用近景遠取法來表現人物與雪雁的距離。作者通過美與醜,黑與白的兩個人物背影對比來抒發作者不可名狀的情緒。作者在儘可能地迴避對情節的表現,而把抒情與對美的表現放在了創作的中心地位。這種情緒的表達,充分發揮了繪畫藝術中人物造型與色彩的優勢,並抒發了情感。
第二十九幅至第三十六幅的腳本是描寫菲利普駕船離開小島後,冒着德國法西斯的槍林彈雨營救盟軍士兵的情景和弗麗絲懷念菲利普的內容。作者選用了完全抒情的畫面來進行表現,幾乎沒有表現任何戰爭的場面 [5] 

雪雁作品評價

中國青年網:連環畫《雪雁》中的每一幅畫都是可以獨立存在的,都具備獨幅畫的價值,是1980年代中期抒情性連環畫的代表作 [4] 

雪雁作品影響

  • 所獲榮譽
1986年,連環畫《雪雁》在全國第三屆連環畫創作評獎獲得“榮譽繪畫二等獎” [6] 

雪雁出版信息

作品名
ISBN
原著
改編
繪畫
出版年
出版社
《雪雁》
/
(美)保羅·加利科
吳若增
何多苓
1985年5月
人民美術出版社 [7] 
《雪雁》
7-5386-2161-X
(美)保羅·加利科
吳若增
何多苓
2007年1月
吉林美術出版社 [8] 
《雪雁》
978-7-102-06543-4
(美)保羅·加利科
吳若增
何多苓
2014年2月
人民美術出版社 [9] 

雪雁作者簡介

  • 原著者
保羅·加利科,男,1897年7月26日出生於紐約市,美國作家、編劇。1942年,由他編劇的《國族之光》(又譯《美國佬的驕傲》),獲奧斯卡最佳原著故事金像獎提名。《雪雁》也是他其中的一部短篇小説 [10] 
  • 改編者
吳若增,男,1943年出生,1968年畢業於南開大學政治經濟系。1980年開始發表作品,1983年加入中國作家協會,為文學創作一級作家。吳若增著有長篇小説《離異》,短篇小説集《翡翠煙嘴》《吳若增小説選》,中短篇小説集《臉皮招領啓事》,中篇小説集《獸孩》,雜文隨筆集《吳若增雜文隨筆自選集》《吳若增曰》《孤獨的訴説》,散文集《晴空裏有一隻大鳥》等 [11] 
  • 繪畫者
何多苓,男,1948年生於中國四川成都,中國當代抒情現實主義油畫畫家的代表,“傷痕美術”代表人物。1982年畢業於四川美術學院研究生班,現居成都。20世紀80年代初,何多苓即以《春風已經甦醒》《青春》等作品轟動一時。曾獲第六屆全國美展銀獎、銅獎,第七屆全國美展銅獎,第22屆蒙特卡洛國際藝術大獎賽摩納哥政府獎 [12] 
參考資料
展開全部 收起