複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

雪萊抒情詩選

(2022年商務印書館出版的圖書)

鎖定
《雪萊抒情詩選》是一本2022年商務印書館出版的圖書,作者是[英] 雪萊。 [1] 
中文名
雪萊抒情詩選
別    名
The Selected Lyrical Poems of Percy Bysshe Shelley
作    者
[英] 雪萊
譯    者
楊熙齡
出版時間
2022年3月
出版社
商務印書館
頁    數
274 頁
ISBN
9787100206846
開    本
32 開
裝    幀
精裝
叢書系列
漢譯世界文學名著叢書

雪萊抒情詩選內容簡介

《雪萊抒情詩選》是“漢譯世界文學名著”叢書之一。本叢書選取世界各國各語種Z具經典性和代表性的文學名著(如《傲慢與偏見》《雙城記》《老人與海》等),同時選擇翻譯質量最好且獲得社會各界和學術界共同認可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學術的系統性、文學史的全面均衡和適應當代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,第二輯計劃出版約30種,此後積累延續出版。
《雪萊抒情詩選》收錄了英國著名的浪漫主義詩人雪萊Z具代表性的詩歌共73首,按照年代劃分,從“早期詩作”至1822年,即詩人去世的那一年止。雪萊的抒情詩在詩歌史上具有重要地位。他受到歐洲空想社會主義的影響,熱情地支持民主運動和民族解放鬥爭。不少抒情詩裏都體現出他的政治見解和革命熱情,給人帶來力量與支持。此外,本書還包括譯者註釋138條,有助於讀者對詩作的理解。

雪萊抒情詩選作者簡介

雪萊(Percy Bysshe Shelley,1792—1822),英國著名的浪漫主義詩人,他的抒情詩在詩歌史上具有重要地位。他受到歐洲空想社會主義的影響,熱情地支持民主運動和民族解放鬥爭。不少抒情詩裏都體現出他的政治見解和革命熱情,給人帶來力量與支持。其詩歌感情真摯、熱烈奔放,語言靈動優美、氣勢磅礴,立意高遠而又引人入勝。
譯者簡介:
楊熙齡(1927—1989),著名翻譯家,譯有外國著名詩人的詩作和劇作多種,如拜倫《恰爾德?哈洛爾德遊記》、雪萊《希臘》、《莎士比亞十四行詩集》、泰戈爾《修道士》等。他的譯文典雅優美,很好地體現了雪萊詩歌語言的靈動優美以及磅礴的氣勢,使讀者能夠更直觀地感受到原詩真摯而奔放的情感。

雪萊抒情詩選圖書目錄

早期詩作
一隻貓咪
愛爾蘭人之歌
孤獨者
愛情的玫瑰
致瑪麗
致一顆星
在羅伯特?安麥特墓畔(斷片)
致××
夏天黃昏的墓園
致華茲渥斯
一個共和主義者聞波拿巴垮台有感
一八一六年
精神美的讚美
白山
一八一七年
致大法官
給威廉?雪萊
奧西曼狄亞斯
大鷹
撒旦脱逃(斷片)
音樂(斷片一)
音樂(斷片二)
一八一八年
致尼羅河
一朵凋謝了的紫羅蘭
招不幸女神
詩數章(在那不勒斯附近,心灰意懶時作)
亞平寧山(斷片)
致拜倫(斷片)
……
一八一九年
一八二〇年
一八二一年
一八二二年
註釋
譯者附記 [1] 
參考資料