-
隴頭歌辭
鎖定
- 作品名稱
- 隴頭歌辭
- 作品別名
- 隴頭歌
- 作 者
- 北方人民
- 創作年代
- 南北朝時期
- 作品出處
- 《樂府詩集》
- 文學體裁
- 北朝民歌
隴頭歌辭作品原文
隴頭歌辭①
其一
隴頭流水②,流離山下。念吾一身,飄然曠野。
其二
朝發欣城③,暮宿隴頭③。寒不能語④,舌捲入喉。
其三
隴頭流水,鳴聲幽咽⑤。遙望秦川⑥,心肝斷絕。
隴頭歌辭註釋譯文
隴頭歌辭作品註釋
①《隴頭歌辭》:《隴頭歌辭》為“梁鼓角橫吹曲”之一。《樂府詩集》載三首,寫遊子漂流在外的痛苦心情。
②隴頭:隴山頂上,一説隴頭(平涼、慶陽的一帶)古代隴山指六盤山。甘肅省簡稱為“隴”,這個隴由古代“隴山”而來,因為前人習慣上稱平涼慶陽兩區為隴東。天水為隴右,張掖、武威一帶為隴西,而古代隴西還包括今屬平涼市的莊浪、靜寧兩縣。六盤山處甘肅、陝西、寧夏三省區交界處,主脈在甘肅境內。
古漢語中,“隴”通“壟”。《史記·項羽本紀》:“(項羽)乘勢起隴畝之中。”“壟”有墳墓之義。 《禮記·曲禮上》:“適墓不登壟。”《國策·齊策四》:“曾不若 死士之壟也。”於《隴頭歌辭》三首詩來説,“隴”釋作墳墓,極為貼切。
隴頭流水:指發源於隴山的河流、溪水。一説是發源於隴山,向東流的涇河等幾條河水
[1]
。
③欣城:不詳,我認為指今鎮原縣的“新城”,“新”與“欣”同音。漢代時平涼部分地方,包括今鎮原縣屬北地郡。新城距平涼不遠,距隴山東麓也就一百多里路程;朝發:早晨從欣城出發。
③暮宿隴頭:傍晚住宿在隴山頂上;暮:傍晚;宿:投宿,住宿。
④寒不能語,舌捲入喉:形容六盤山一帶氣候十分嚴寒,凍得舌頭都捲了上去,不能説話;語:説話。
⑤鳴聲幽咽:天寒地凍,隴山下東流的河水結了冰,河流在冰層間嗚嗚咽咽,像人哭泣一樣。背井離鄉的遊子於寒山冰河間聽到這種流水聲,心裏那種思鄉之情,那種因種種原因遭受這種漂流之苦的心情可想而知是多麼難受了。
隴頭歌辭作品譯文
其一
隴山的流水,流離了山下。想着我孤身一個人,翩然走在空曠的野外。
其二
早上從欣城出發,晚上睡在隴山。凍得説不出話來,舌頭都捲進了喉嚨裏。
其三
隴山的流水,也發出嗚咽的鳴聲。遙望着秦川,心肝都要斷絕了。
隴頭歌辭創作背景
由於南北朝長期處於對峙的局面,在政治、經濟、文化以及民族風尚、自然環境等方面又存在着明顯的差異,因而南北朝民歌也呈現出不同的情調與風格。南朝民歌清麗纏綿,更多地反映了人民真摯純潔的愛情生活;北朝民歌粗獷豪放,廣泛地反映了北方動亂不安的社會現實和人民的生活風習
[2]
。
漢唐四朝,前後十朝,長安之名真正是名聲赫赫,以至在唐以後長安成了國都的代稱,李白《金陵》詩説:“晉朝南渡日,此地舊長安。”稱東晉宋齊梁陳六朝都城金陵為長安,實即今江蘇南京。長安位居關中的中心,它的地理形勝於天下獨居第一。
關中周圍羣山環抱,東有華山、崤山,西有隴山,南有終南山、秦嶺,北有洛水東西的黃龍山、堯山和涇水兩岸的嵯峨山、九嵏山。其中隴山又稱隴坂、隴坻,在今陝西隴縣西北,為六盤山的南段,南北走向約一百公里,綿亙於陝西、甘肅二省邊境,山勢陡峭,山路曲折難行,是渭河平原與隴西高原的分水嶺。古稱隴山其坂九回,上者七日乃過,上有清水四注而下。站在艱危苦寒的隴山頂上,回望富麗繁華的長安城和千里平原沃野,眼見隴水一股向東流下,一股向西流下,那種感受真是無可名狀的淒涼和悲壯。古代四方行旅西登隴坂,往往徘徊瞻顧,悲思湧起。歷代流傳歌詠秦隴的詩篇不下數百上千首,其中尤以北朝樂府民歌的三首《隴頭歌辭》最為有名。
隴頭歌辭作品賞析
隴頭歌辭文學賞析
先看第一首前兩句是寫景起興,寫隴山上的清水流到山下。後兩句則寫的是作者看着從山上流下的水想到自己遠離家鄉和親人,隻身一人飄流在曠野,心中不由得充滿了哀傷之情。作者沒有具體地刻畫這種哀傷之情,只是用了一個“念”字,同時把自己孤身一人的形象置於隴頭、流水、曠野的蕭瑟空曠境界中,依靠蕭瑟的自然景物烘托,將所念之情體現出來。可謂惜墨如金,收到了事半功倍的效果。
第二首歌辭則竭力渲染了氣候環境的惡劣,藉以襯托出作者的艱難處境和淒涼心情。前兩句是説作者一早就從欣城出發趕了一天的路,晚上宿在隴山上。長途跋涉顯然是很辛苦的。後兩句則誇張描寫天氣的寒冷,天氣冷得舌頭捲入喉中連話也説不出來。四句詩無一句是直接抒情的,但通過描寫嚴寒氣候下的長途跋涉,我們自然能體會到作者的辛苦。在如此嚴酷的自然條件下,艱苦跋涉顯然是迫不得已,因此作者內心必然充滿淒涼與痛苦。表面上説“寒不能語”,實際正是傷心得“不能語”。作者沒有直説,但通過對嚴酷環境的刻畫,我們仍然能感受到作者內心的痛苦。
第三首的前兩句,作者將自己的情感外移到了客觀景物上。“隴頭流水,鳴聲幽咽”,作者離鄉背井飽嘗顛沛流離之苦,心中哀傷不已,所見所聞,彷彿都是令人傷心的事。流水的嗚聲,作者聽起來像是在幽咽哭泣,這與其説是形容水聲,不如説是作者自己在抒情。“遙望秦川,心肝斷絕”,秦川在陝西中部,顯然那是作者的家鄉。他站在隴山上向自己的家鄉遙望,不覺悲痛欲絕,由此可見這不是一般的行旅之詞,很可能是征夫、僕役或被征服者擄掠的人所作。
《隴頭歌辭》詩中借隴山頭盤旋曲折、山水下瀉不可遏止的生動形象作為起興,比喻孑然一身的處境;又借嗚咽不止的流水聲比喻思鄉思親悲從中來的哭泣聲,為表達這種感情作者用第一人稱而寫,“吾”是死者或死者的飄泊的靈魂的自稱。“念吾一身,飄然曠野。”這是魂靈。“寒不能語,舌捲入喉。”這是想像的死者的感受。“朝發”“暮宿”,寫人生短暫,轉眼逝去。“遙望秦川,心肝斷絕。”這裏“秦川”應是一個符號,特指“家園”,死者生活過、有自己親人的地方。繪形繪 聲,有強烈的藝術感染力。此外,“舌卷人喉”四字簡潔含蓄,既形容了寒冷的程 度,又表達了有口難言的苦衷。這種同少而意深、言簡而情長的風格可以留給讀者更多回味的空間。