複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

陳戎女

鎖定
陳戎女,女,出生於1971年,北京大學文學博士 [8] 北京語言大學文學院教授、博士生導師、博士後合作導師,北京語言大學比較文學研究所所長,《當代比較文學》(AMI核心集刊)主編。 [1] 
中文名
陳戎女
國    籍
中國
民    族
漢族
出生日期
1971年
畢業院校
北京大學(博士) [1] 
柏林洪堡大學(博士後出站) [1] 
學位/學歷
博士 [1] 
職    業
教師
專業方向
比較文學與世界文學
職    務
北京語言大學比較文學研究所所長
學術代表作
《古希臘悲劇在中國的跨文化戲劇實踐研究》 [3] 

陳戎女人物經歷

1.1996年畢業於中國人民大學文學院,師從楊恆達教授;
2.1999年畢業於北京大學比較文學與比較文化研究所,師從樂黛雲教授;
3.1999年起執教於北京語言大學;
4.2003-2004年在德國柏林洪堡大學進行博士後研究; [1] 
5.2014年起任北京語言大學比較文學研究所所長。 [2] 

陳戎女研究方向

經典文學與闡釋、西方古典文學研究、跨文化戲劇研究、德國文化社會思想研究等。 [1] 

陳戎女主要承擔課程

本科生課程:《外國文學史》《外國文學》《比較文學原理》《外國文學中的女性》。
研究生課程:《西方文學文化經典》《跨文化戲劇:理論與實踐》《古希臘文學專題研究》《比較文學基礎論題》。
在中國大學慕課等平台開設兩門慕課《外國文學名作賞析》《外國文學中的女性》,選課人數合計超過4萬。 [1] 

陳戎女主要著作

陳戎女專著

1.《古希臘悲劇在中國的跨文化戲劇實踐研究》,北京:北京大學出版社,2023年。(入選2022年度《國家哲學社會科學成果文庫》) [3] 
2.《女性與愛慾:古希臘與世界》,上海:復旦大學出版社,2014年。 [1] 
3.《荷馬的世界——現代闡釋與比較》,北京:中華書局,2009年。 [1] 
4.《西美爾與現代性》,上海:上海世紀出版集團上海書店出版社,2006年。 [1] 

陳戎女譯著

1.[古希臘]色諾芬著,陳戎女譯箋,《色諾芬〈斯巴達政制〉譯箋》,上海:華東師範大學出版社,2019年。 [1] 
2.[德]西美爾著,陳戎女、耿開君、文聘元譯,《貨幣哲學》,北京:華夏出版社,2002年/2007年/2018年。 [1] 

陳戎女編著(主編)

《當代比較文學》(已出11輯,入選中國人文社會科學學術集刊(AMI)核心集刊),北京:華夏出版社,2017-2023年。 [1] 

陳戎女代表論文

1.《笑着説出真相》,《讀書》2023年第8期。 [5] 
2.《重生與互化:古典戲劇的跨文化翻譯之途》,《中國比較文學》2023年第3期。 [4] 
3.《戲劇製作技藝與城邦劇場文化:希臘古典時期的drama與theatron考辨》,《戲劇》2023年第1期。 [4] 
4.《舞台上的《俄狄浦斯王》與跨文化京劇編演》,《海峽人文學刊》2022年第3期。 [4] 
5.《中外戲劇經典的跨文化研究:雙向思維促進多元文明互鑑》,《光明日報》2021年10月20日。 [4] 
6.《改編與重塑:跨文化戲曲中的女性人物及其意義》,《戲劇》2021年第5期。 [4] 
7.《中國擔當凸顯人類命運共同體意義》,《人民日報》(海外版)2020年7月16日。 [1] 
8.《中華學術的外譯與學術中國的國際傳播》,《漢學研究》2019年第3期。 [1] 
9.《安提戈涅的中國面相:戲曲新編的策略、路徑和意義》,《戲劇》2019年第5期。 [1] 
10.《閲讀荷馬:西方古典與中國》,《跨文化對話》第40輯。 [1] 
11.Chen Rongnyu, Yan Tianjie, “Ancient Greek Tragedy in China: focusing on Medea adapted and performed in Chinese Hebei clapper opera”,Neohelicon, Volume 46, No.1, 2019.5.26. [1] 
12.《政治哲人眼中的女性與城邦——解讀色諾芬的〈斯巴達政制〉》,《江西社會科學》2018年第9期。 [1] 
13.《孫惠柱:跨文化戲劇的理論與實踐》,《中國文藝評論》2018年第6期。 [1] 
14.《古希臘悲劇跨文化戲劇實踐的歷史及其意義——以中國戲曲改編和搬演為中心》,《中國文化研究》2018年第2期。 [1] 
15.《替身之死——解讀〈伊利亞特〉卷十六》,《國外文學》2018年第1期。 [1] 
16.《中國舞台上的古希臘悲劇——羅錦鱗訪談錄》,《比較文學與世界文學》2016年第9期。 [1] 
17.《〈比較文學原理新編〉的前世今生》,《比較文學與世界文學》2015年第8期。 [1] 
18.《漢學的名實之爭與鏡鑑》,《漢學研究》2015年第3期。 [1] 
19.《鳳凰涅槃 再生九天——樂黛雲其人其書》,《人民日報》2015年5月26日。 [1] 
20.《政制與幸福——<斯巴達政制>開篇繹讀》,載《從古典重新開始:古典學論文集》,程志敏、張文濤主編,華東師範大學出版社,2015年。 [1] 
21. Rongnu Chen and Lingling Zhao, “Translation and the Canon of Greek Tragedy in Chinese Literature”,CLCWeb: Comparative Literature and Culture (A&HCI收錄), Volume 16 Issue 6 (Issue16.6), December 2014. [1] 
22.“Reception of Greek Tragedy in Chinese Literature and Performance”,Encyclopedia of Greek Tragedy(Vol II), Hanna M. Roisman ed., Wiley-Blackwell, 2014. [1] 
23.《悲劇〈被縛的普羅米修斯〉漢譯考》,《古典研究》2013年秋季卷。 [1] 
24.《文學的民族性與世界性——跨文化論壇側記》,《比較文學與世界文學》2012年第2期。 [1] 
25.《上天責我開面目,創闢用啓鑄華章——樂黛雲先生訪談錄》,《中國文化研究》2012第2期。 [1] 
26.《問世間情為何物:情與愛若斯》,《跨文化對話》第27輯。 [1] 
27.《從斯巴達到波斯的“異邦”形象》,《古典研究》2011年春季卷。 [1] 
28.《荷馬是女性主義者嗎?》,《中華讀書報》2009年11月4日。 [1] 
29.《當代女性主義荷馬批評》,《外國語文》2009年第2期。 [1] 
30.《西美爾——在永恆的相下》,《社會學家茶座》2008年總第26輯。 [1] 
31《佩涅洛佩的紡織和夢——論《奧德賽》的女性主義》,《外國文學評論》2008年第2期。 [4] 
32.《〈伊利亞特〉中的女性》,《求是學刊》2008年第3期。 [1] 
33.《戲夢人生——論張愛玲〈色•戒〉與李安〈色•戒〉》,《中國文化研究》2008年第1期。 [1] 
34.《歷史哲學與哲人畫像》,《中國圖書評論》2007年第12期。 [1] 
35.《漢學家的焦慮和誤解的權力》,《中國文化研究》2007年第2期。 [1] 
36.《論塞德里克·惠特曼的荷馬研究》,《國外文學》2007年第2期。 [1] 
37.《色諾芬的隱微術與品位》,《中國圖書評論》2007第3期。 [1] 
38.《色諾芬的“異邦”寫作——以〈斯巴達政制〉為例 》,《中山大學學報》2007年第1期。 [1] 
39.《兩類英雄的較量——阿基琉斯和奧德修斯》,《四川外語學院學報》2006年第1期。 [1] 
40.《宗教的現代樣式與功能》,《道風·基督教文化評論》2002年總第16期。 [1] 
41.《“時髦”的西美爾?》,《二十一世紀》2001年總第65期。 [1] 
42.《耶儒之間的文化轉換——利瑪竇〈天主實義〉分析 》,《中國文化研究》2001年第2期。 [1] 
43.《西美爾文化-現代性理論述評》,《學術研究》2000年第2期。 [1] 

陳戎女社會職務

1.中國比較文學學會理事 [6] 
2.中國外國文學學會古典學研究分會理事 [7] 

陳戎女榮譽與獲獎

1.國家社科基金優秀成果項目負責人
2.2015年北京語言大學教學名師
3.2018年學生票選的北京語言大學人文社科學部“最受歡迎女教師”稱號
4.2019年北京市教學名師
5.2019年北京高等學校優秀專業課主講教師
參考資料