複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

阿地裏·居瑪吐爾地

鎖定
阿地裏·居瑪吐爾地 Adili Jumatuerdi (1964.2—) 曾用名阿地力·朱瑪吐爾地。男,柯爾克孜族。出生於新疆阿合奇縣,籍貫新疆。中共黨員。著有柯爾克孜文學術論文集《〈瑪納斯〉史詩歌手研究》《呼喚瑪納斯》、合著《中國各民族跨世紀家庭實錄:〈瑪納斯〉演唱大師的一家》《東方民間文學概論》《柯爾克孜族民間宗教與社會》、譯著《瑪納斯》史詩第一、七、八全部以及第三、六部片斷,翻譯創作文學劇本《江額勒木爾扎》,出版譯著《柯爾克孜文學史》。專著《〈瑪納斯〉史詩歌手》獲中國文聯、中國民協第三屆民間文藝山花獎學術著作一等獎,合著《〈瑪納斯〉演唱大師居素普·瑪瑪依評傳》獲新疆首屆天山文藝獎優秀作品獎、中國民協第二屆山花獎、學術著作一等獎、第六屆中國少數民族文學駿馬獎翻譯獎。本人1999年獲中國民協中青年德藝雙馨會員稱號、新中國成立50週年新疆德藝雙馨文藝百佳稱號。多部作品和論文被翻譯成英、吉爾吉斯、日文在海外發表。 [1] 
中文名
阿地裏·居瑪吐爾地
外文名
Adili Jumatuerdi
國    籍
中國
民    族
柯爾克孜族
出生日期
1964年2月
畢業院校
中國社會科學院
職    業
教師、作家
主要成就
第三屆民間文藝山花獎學術著作一等獎
出生地
新疆阿合奇縣
代表作品
《〈瑪納斯〉史詩歌手》
職    務
中國《瑪納斯》研究會常務副秘書長

阿地裏·居瑪吐爾地人物履歷

1986年7月至1990年5月年,在新疆工學院外語教研室任教。1990年5月至2004年2月,在新疆維吾爾自治區文聯民間文藝家協會從事《瑪納斯》史詩、柯爾克孜族民間文學、民俗文化的蒐集、研究、翻譯工作。2004年至今在中國社會科學院民族文學研究所工作。現為民族文學研究所北方室主任,研究員,中國社會科學院研究生院教授,博士生導師。民族文學研究所學術委員會、職稱評定委員會成員。
從1995年11月起,擔任新疆民間文藝家協會第三屆(1995年)、第四屆(2001年)副主席;1997年1月起,擔任新疆維吾爾自治區文聯第五屆(1997年)、第六屆(2002年)副主席。1998年9月,晉升為副研究員。2003年1月,當選為政協新疆維吾爾自治區委員會第九屆委員會常委。2001年7月至2004年7月,在中國社會科學院研究生院攻讀博士學位,2004年5月20日以《瑪納斯奇研究》為題通過博士論文答辯,獲得文學博士學位。2009年以《突厥語民族英雄史詩比較研究》為題完成中央民族大學的博士後研究工作,獲得博士後證書。

阿地裏·居瑪吐爾地社會職務

中國民間文藝家協會會員、中國《瑪納斯》研究會常務副秘書長、新疆作家協會會員、新疆社科聯委員、北京市作協會員、新疆柯爾克孜族古籍蒐集整理小組暨柯爾克孜族卷編輯委員會副組長(副主編)、北京市民族聯誼會理事、國際史詩學會諮詢委員、吉爾吉斯坦國際艾特馬托夫研究院院士、國際民俗學會通訊會員、國際《卡拉瓦拉》研究會會員,中央民選大學特聘教授,吉爾吉斯斯坦伊先阿勒·阿拉巴耶夫國立大學榮譽教授等。

阿地裏·居瑪吐爾地科研成果

阿地裏·居瑪吐爾地專著

1、《〈瑪納斯〉史詩歌手研究》,(漢文)31萬字,北京,民族出版社,2006年。
2、《呼喚瑪納斯》,(論文集,柯爾克孜文),27萬字,阿圖什,克孜勒蘇柯爾克孜文出版社,2006年、2009年、2012年分別出版三次。
3、《中國各民族跨世紀家庭實錄:<瑪納斯>演唱大師的一家》,(合著、漢文),5.5萬字,昆明,雲南人民出版社,雲南大學出版社,2003年。
4、《<瑪納斯>演唱大師居素普·瑪瑪依評傳》,(合著、漢文),27萬字,呼和浩特,內蒙古大學出版社,2002年。
5、《中國柯爾克孜族》,(漢文),37萬字,銀川,黃河出版傳媒集團、寧夏人民出版社,2012年。
6、《口頭傳統與英雄史詩》,(漢文),27萬字,中央民族大學出版,2009年。
7、《中亞民間文學》,(漢文),15萬字,2010年,銀川,寧夏人民出版社
8、《柯爾克孜族民間宗教與社會》,(合著、漢文),27萬字,2010年,北京,民族出版社。
9、《著名瑪納斯奇居素普·瑪瑪依》,(吉爾吉斯文),30萬字,2008年,北京,民族出版社。

阿地裏·居瑪吐爾地譯著

1、《突厥語口頭史詩:傳統、形式和詩歌結構》,(英譯漢),【德】卡爾·賴希爾著,49.6萬字,2011年,中國社會科學出版社
2、《柯爾克孜族文學史》,(柯譯漢),曼拜特著,31萬字,天馬出版社,2005年。

阿地裏·居瑪吐爾地學術論文

1、《〈瑪納斯〉史詩在西方的傳播與研究》,《伊犁師範學院學報》,2011年,第3期。
2、《〈瑪納斯〉史詩的程式以及歌手對程式的運用》,《民族文學研究》,北京,8000字,2006年第三期;維文載《美拉斯(遺產)》,烏魯木齊,2006年1期。
3、《瑪納斯奇的表演和史詩的戲劇化特徵》,《新疆藝術學院學報》,烏魯木齊,漢文,12000字,2005年第三期。
4、《瑪納斯奇與江格爾齊比較研究》,《中國蒙古學》,呼和浩特,蒙古文,8000字,2005年第五期;漢文載《奶茶與咖啡》,(論文集),民族出版社,2005年12月版。
5、《居素普·瑪瑪依史詩演唱的語言特色》,《語言與翻譯》,烏魯木齊,柯爾克孜文,8000字,2005年第一期。
6.《論瑪納斯奇和江格爾奇的共同特徵》,9000字,《衞拉特研究》,烏魯木齊,2004年第2期。
7.《瑪納斯奇的薩滿“面孔”》,9000字,《民族文學研究》,北京,2004年第2期。
8.《神話史詩<艾爾託西吐克>比較研究》,10000字,載《東方民間文學比較研究》,北京大學出版社出版,2003年10月。
9.《<瑪納斯>史詩的口頭特徵》,《西域研究》,烏魯木齊,5000字,2003年第2期;此篇論文的修改擴充稿英文版和漢文版收入《中國少數民族文化中的史詩與英雄》,廣西師範大學出版社,2004年, 11000字。
10.參加中國社會科學院民族文學研究所主持的2003年末聯合國教科文組織緊急委託項目,並完成其中《對新疆阿合奇縣瑪納斯奇羣體的田野調查報告》部分,共14000字。
11.《熱愛<瑪納斯>史詩的童年時光—論居素普·瑪瑪依的史詩學唱過程》,8000字,(合寫),柯爾克孜文,《克孜勒蘇文學》,阿圖什,2003年第4期。
12.《16世紀波斯文<史集>及其與<瑪納斯>史詩的關係》,5000字,北京,《民族文學研究》, 2002年第3期。
13.《探索<瑪納斯>史詩演唱之謎—居素普·瑪瑪依大師訪談錄》,15000字,柯爾克孜文,阿圖什,《克孜勒蘇文學》, 2002年,第2期。
14.《程式·隱喻·其它──居素普·瑪瑪依<瑪納斯>唱本的語言藝術特色》,6000字,北京,《民族文學研究》, 2000年第3期。
15.《初論居素普·瑪瑪依研究》,10000字,柯爾克孜文,阿圖什,《克孜勒蘇文學》, 1998年,第4期。
16.《居素普·瑪瑪依唱本<瑪納斯>序詩分析》,4000字,烏魯木齊,《新疆社科論壇》, 1998年第三期。
17.《著名瑪納斯奇居素普·瑪瑪依》,(合著),30000字,柯爾克孜文,載《<瑪納斯>史詩情節概述》,烏魯木齊,新疆人民出版社,1998年;——《柯爾克孜論集》,第4卷,吉爾吉斯文,比什凱克,1997年;——《名古屋學院大學論集》,總第36卷,第1冊(第49-60頁,1997年7月)、第2冊(第121-136頁,2000年1月),日文,名古屋。
18.《中國<瑪納斯>史詩研究綜述》,10000字,《柯爾克孜人(論文集)》,第4卷,吉爾吉斯文,比什凱克,“夏木”出版社,1997年。
19.《<瑪納斯>史詩變體及情節構成簡論》,7000字,載《<瑪納斯>研究》(論文集),第160-170頁,烏魯木齊,新疆人民出版社,1994年。
20.《對<瑪納斯>及瑪納斯奇的認識》,5000字,柯爾克孜文,烏魯木齊,《新疆柯爾克孜文學》,第27-32頁,1993年。
21.《柯爾克孜族民間文學的類別和特點》,4000字,柯爾克孜文,阿圖什,《克孜勒蘇報》,1993年,2月5日版。

阿地裏·居瑪吐爾地學術活動

1990年12月在烏魯木齊參與組織首屆國內《瑪納斯》史詩學術研討會並宣讀論文;
1994年9月參與組織中國首屆《瑪納斯》國際學術研討會並擔任同聲翻譯;
1996年4月參加“國際民間敍事文學研究會—北京研討會”,並宣讀論文;
1999年11月在比什凱克參加聯合國教科文組織參與組織召開的“各民族史詩與人類和平統一”學術研討會並宣讀論文;
2003年7月參加中央民族大學阿爾泰研究所舉辦的“阿爾泰語系民族神話國際學術研討會”並宣讀論文;
2003年承擔教育部重點課題“東方民間文學概論”並完成其中的“中亞民間文學概論”部分,共計12萬字,已由崑崙出版社出版;
2003年承擔中國社會科學院民族文學研究所主持的2003年末聯合國教科文組織緊急委託項目,並完成其中題為《對新疆阿合奇縣瑪納斯奇羣體的田野調查報告》;
2005年6月4日參加北京大學蒙古學研究中心舉辦的“蒙古文學與比較文學”學術研討會並宣讀論文;
2005年10月24日參加在柯孜勒蘇柯爾克孜自治州召開的“《瑪納斯》史詩國際學術研討”宣讀論文並擔任同聲學術翻譯
2005年承擔中國社會科學院重大課題“新疆阿合奇縣瑪納斯奇傳承研究”;
2006年9月5至10日在吉爾吉斯斯坦首都比什凱克參加“吉爾吉斯斯坦首屆世界史詩節”並宣讀論文。
1996年、1997年、1998年、2003年、2004年、2005年先後多次在新疆南疆阿合奇縣和北疆柯爾克孜族地區進行田野調查,尤其對阿合奇縣瑪納斯奇羣體進行跟蹤調查,蒐集了大量圖片、影像、錄音等第一手資料。

阿地裏·居瑪吐爾地文學創作

在《民族文學》、《民族作家》、《柯孜勒蘇報》、《新疆柯爾克孜文學》等報刊上創作發表詩歌20餘首,其中有一些詩歌入選《中國少數民族文學精品大系》、《新時期新疆民族文學精品選》、《柯爾克孜族作家與作品》等漢文、柯爾克孜文作品集;其中《高山、雪峯》、《我是牧人的後裔》等詩歌在國內及柯爾克孜族讀者中產生較大影響。

阿地裏·居瑪吐爾地著作

《瑪納斯》是一個綜合性的藝術。史詩的演唱充滿了豐富的音樂性和節奏感。《瑪納斯》史詩的詩句構成總體上保持了古代突厥語民族詩歌的特徵,並且與柯爾克孜族傳統民歌的形式一致。《瑪納斯》史詩表演的戲劇性特徵是口頭傳統不斷延續的結果。史詩內容本身所擁有的戲劇性也更進一步加強了它戲劇效果的展示。
參考資料