複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

開放式課程計劃

鎖定
開放式課程計劃(Opensource Opencourseware Prototype System,簡稱OOPS),是一個致力於將開放式課程(OpenCourseWare)中文化以及推廣的項目。該計劃希望藉此打破英語語言障礙貧富差距造成的知識鴻溝,讓華人師生能夠更便利、全免費接觸到世界一流教育資源。
中文名
開放式課程計劃
外文名
Opensource Opencourseware Prototype System
簡    稱
OOPS
啓    動
2004年

開放式課程計劃基本概述

從2004年啓動至2005年年底,依靠全球16個國家超過1800名義工的努力,OOPS同步了包括麻省理工學院、劍橋大學、約翰霍普金斯大學、東京大學、早稻田大學等十所國際一流高校的開放式課程。2005年,OOPS將“開放式課程”延展到了“開放式知識”的廣度。對MIT的課程錄像進行英文字幕添加,這為全球聽障人士、搜索引擎使用這些錄像資源帶來極大便利,也方便其他非英語國家使用者翻譯成本國語言。引入超過300位名人在MIT講演的影像(MITWORLD)添加中文字幕項目。

開放式課程計劃計劃簡介

OOPS是在奇幻基金會之下執行的一個計劃。希望能夠用開放原始碼的理想、精神、社羣和技術來挑戰開放知識分享的這個新理念,讓更多的人可以分享到知識。
本計劃同時擁有以下三個入口網站:
1.世界各翻譯計劃的入口網站
開放式課程計劃 開放式課程計劃
2.繁體中文版
3.簡體中文版
目前採用中英對照方式架設網站。任何網友發現有翻譯錯誤或是疏漏之處,都可以直接來信指正,我們會立即修改,我們希望透過讀者的參與和編輯,將網站的正確度更為提升。對於英文閲讀沒問題的使用者來説,我們提供的是一箇中文介面、連線速度較快的平台。對於只能用中文閲讀的讀者來説,我們提供的是通往新知識的另一扇大門。未來將引進WIKI系統,讓所有的參與者可以直接在線上進行修正與校稿,經過審定者的通過之後,就可以即時作出更改,更為提高參與性。

開放式課程計劃理念

簡單的説,目前OOPS是奇幻基金會執行的一個龐大計劃。OOPS僅有三名支薪工作人員,基金會董事長、執行長和董事皆是不支薪的義務工作;即使是支薪的人員,都是領低於應得薪資的薪水,以一擋百的熱血工作者。而我們的義工羣目前是來自十四個國家和區域,超過七百人以上的龐大團隊。以下是基金會的一個簡介:
開放式課程計劃 開放式課程計劃
智慧與想像力
奇幻基金會注重的是人類文明的兩大重要支柱:智慧與想像力。
沒有智慧,人類的物質文明無法提升,也無法擁有改變現實環境的能力。
沒有想像力,人類的心靈文明無法進步,更無法擁有超越現實環境的天賦。
OOPS相信,人類的智慧是由世世代代的文明知識所累積,這屬於全人類的知識應該被儘可能的推廣和分享,讓那些擁有潛力的人能夠獲得公平競爭的機會與突破現狀的可能性。知識不該只是一國一校的資源,而是在更多人使用、擁有和傳承的過程中才更彰顯其寶貴的價值。所以,奇幻基金會的願景是盡一切可能利用社會的善意與資源,引進、轉化和詮釋新型態的開放知識,讓更多人能夠公平的分享和擁有知識。 我們相信,想像力應該被鼓勵,因為想像力是人類共通的語言。西方世界的魔戒與哈利波特之所以能夠感動人心,成為席捲全世界的浪潮。其原因不在於背後的西方文化,而是在其想像力引人入勝,進而成為全球的趨勢。所以,奇幻基金會的使命是鼓勵年輕的創作者儘可能的發揮想像力,開創出更具包容性和可能性的世界,更期許他們有朝一日以此踏上國際的舞台。 我們的董事長是現任台北銀行董事長的林基源博士,我們的董事來自於高科技、創投、金融交通藝術、出版等各個領域的專業人才,以下是其中幾位的董事成員:
TOM集團出版事業首席執行長詹宏志
創始人:朱學恆 創始人:朱學恆
台灣“國家實驗研究院“董事長翁政義
●“中研院”副院長曾志朗
台灣交通大學講座教授毛治國
●前台灣清華校長劉炯朗
●前DELL亞太區IPO總經理方國建
●東吳大學校長劉兆玄
立榮航空董事長鄭光遠
●全福國際投資公司董事長劉容西
趨勢科技全球營銷總監暨執行副總陳怡蓁

開放式課程計劃目標

由於麻省理工學院分享知識的動機來自於類似程式設計社羣開放原始碼的同樣理念,因此,我們希望能夠以開放原始碼的軟件、介面和精神來推動整個計劃。目前整個計劃在執行面上幾乎是以零預算的方式執行,所有的翻譯、校對、網頁架設都是由義工自發性的參與,希望能夠透過以下的三個理念來將整個計劃中文化,讓更多的人能夠分享到更多的知識:
開放、分享:參與的義工皆是來自於各自的專業領域,他們希望藉着自己的專業知識來翻譯這些課程,除了可以更為了解麻省理工學院的課程內容之外,也希望把這些課程的知識透過翻譯來讓更多的人得以接觸。所有的義工都相信,藉着分享自己的知識,能夠創造出更多的知識來。
社會責任:每一個參與的義工都瞭解到自己在社會上的成就並不單純只是因為自己的努力。事實上社會其它成員的努力與犧牲也是不可缺少的一環。因此,對於許多高階知識份子來説,投注自己的心力與時間來進行這個計劃,是一種盡到自己社會責任,將自己從社會中所獲得的資源又再度回饋給社會中的行為。
濟弱扶傾:參與此計劃的義工多半都是來自各專業領域的專業人士,他們都算是社會上擁有較多資源的成員,因此也都對於社會上的弱勢族羣抱有很強烈的使命感。對於本計劃的義工來説,扶助那些沒有辦法接觸到更好的知識資源和教育資源的社會成員是必然而且不可逃避的義務與責任。因此,參與這個翻譯計劃,貢獻自己的知識就是對弱勢族羣伸出援手的動作。只要網站的數十萬使用者中有一人因此而改變了人生,數百名義工的努力就值得了!
OOPS的目標則是:
1讓更多的使用者能夠用不同的學習方式接觸到這些寶貴的知識。
2刺激國內高等教育的質變:如果國內因為麻省理工學院的這個計劃,而若有大專院校願意見賢思齊,也推出自己的開放式課程,那將是世界之福,也是所有有志於學習者的好消息。
3促成校際及國家級的MIT合作計劃:未來這個翻譯計劃完成之後,希望能夠透過整個計劃的資料庫來促成未來國家級或是大專院校與麻省理工學院進行更進一步合作的可能性。
4以社會公民的概念及知識來促成知識份子義務回饋,系統介面強調全面性參與,同時構築堅實的學習社羣:我們希望透過這樣的義務參與計劃,能夠激起知識份子回饋社會的熱情與風氣。而透過每個人都可以提供意見和專業知識的交流介面,希望能夠從學習者開始,由下往上的帶動自主學習和回饋的熱情,也營造出線上學習所必須擁有的社羣交流及動能。
5以開放原始碼的概念和模式協助麻省理工及其它發展中國家在極低預算下翻譯開放式課程:我們目前所有使用的介面和軟件全都是自由、開放的開放程式碼軟件,未來所引進的編輯系統和介面也是同樣的狀況。我們認為,除了將這些課程中文化之外,我們非常樂意把我們目前的運作模式和系統與其它的發展中國家分享。希望能夠藉由我們這種最少資源、零預算和義工參與的模式能夠推動麻省理工學院的課程在世界上其它地方擴展。我們很願意義務的指導和協助其它的國家用我們目前的系統和運作方式來進行同樣的翻譯和推廣計劃。

開放式課程計劃其它含義

1.(差點出事故、摔破物品等時説)哎呦;(做了令人尷尬的事、説了無禮的話或泄露了秘密等時説)哎呦——oops就相當於“哎呀”,經常帶着“自我吃驚”的意思;有時候也會帶抱歉的意思,但是一般來説這個詞不能代替真正的抱歉。
2.在Linux內核開發中的oops是什麼呢?其實,它和上面的解釋也沒什麼本質的差別,只不過説話的主角變成了Linux。當某些比較致命的問題出現時,我們的Linux內核也會抱歉的對我們説:“哎呦(oops),對不起,我把事情搞砸了”。Linux內核在發生kernel panic時會打印出oops信息,把目前的寄存器狀態、堆棧內容、以及完整的call trace都展示給我們看,這樣就可以幫助我們定位錯誤。