-
醉太平·譏貪小利者
鎖定
醉太平·譏貪小利者作品原文
【正宮】醉太平·譏貪小利者⑴
醉太平·譏貪小利者註釋譯文
醉太平·譏貪小利者詞句註釋
⑵奪泥燕口:從燕子口裏奪泥。
⑶削鐵針頭:從針頭上削鐵。
⑷刮金佛面:從佛像面上刮金。
⑸鵪(ān)鶉(chún):鳥名,頭尾短,狀如小雞。也叫“鶉”。嗉(sù):鳥類食囊。
⑹鷺(lù)鷥(sī):水鳥名,腿長而細瘦,棲沼澤中,捕食魚類。又稱白鷺。劈:用刀刮。精肉:瘦肉。
⑺刳(kū):剖、挖、刮。
醉太平·譏貪小利者白話譯文
醉太平·譏貪小利者創作背景
醉太平·譏貪小利者作品鑑賞
醉太平·譏貪小利者整體賞析
這首小令運用了極度誇張的手法和一系列的巧妙比喻,淋漓盡致地嘲諷了世上那些貪婪成性的猥瑣人物。
起首三句,在三個分述和一個總括中,無一字言“貪”,而貪者形象自然躍然紙上。“奪泥燕口”:春天燕子築巢的時候,是靠着小小的嘴一口一口地銜來泥巴、樹枝、羽毛等,一點一點地堆垛起來。一口泥,大約只有人的小指頭蛋大小。一隻巢,也不知道需要燕子風裏雨裏飛多少個來回才能築好。可是這個人卻絲毫不憐恤這小小生靈生存的艱辛,不嫌棄它們口裏那一點點泥的微不足道,硬是從它們口裏奪下一口口泥來!“削鐵針頭”:其實別説針尖,就是一棵針掉在地上,人們也得摸索半天才能找到。可是這個人硬是能從針頭上削下一塊鐵來拿走!“刮金佛面細搜求”:佛教寺廟裏的佛像大多是泥塑或銅雕,表面局部或全身鍍金。佛既是徹底悟道者,又是能救濟諸難普度眾生,是佛教中的膜拜對象。然而,在這個人眼裏,佛像完全沒有了這種神聖的意義,其所有的價值只在於佛面上那一層薄薄的鍍金。他可以全然不顧對佛的冒犯與褻瀆,只專心於用刀小心地刮下佛面薄薄的金層。
接下來“無中覓有”一句是對前三句的總括:“無”是一般人眼中的無,“有”是這個人尋覓到的有。他總能在別人都不會注意到的地方找到“可揩之油”“可拔之毛”,讓人無法不佩服其眼光的精到敏鋭。
五六七句用三個逐步深入的意象,繼續挖掘貪者之心:對一切可以撈一把的事物,從不輕易放過。鵪鶉吞到嗉裏的豌豆,他要掏出;鷺鷥細長腿上,他要劈下精肉;蚊子小肚內,他要刮出脂油。這一系列藝術的誇張和形象的比喻,鮮明地突出了“貪小利者”的本質。
結句精警,抨擊有力。所謂“老先生”者,實指元代的各級官吏,本稱極尊者。這裏卻有的盡是諷刺,反話正説,乾淨利索卻又幽默有力,極富戲劇性。讓人驚訝到目瞪口呆,無話可説。
整首小令,顯言直説,明白如話,卻又潛藏着精心的藝術加工,巧妙運用了誇張和博喻手法,是一首以俗為雅,俗而有趣的俳謔曲中的上乘之作。作者將常人看來根本不可能的六種事物羅列在一起,造成一種奇妙的諷刺效果。正因作者是板起面孔、正經八百地將這些事物羅列在一起,所以才具有了不攻自破的荒唐特點;但動詞“奪”“削”“尋”“劈”“刳”的選擇、運用和六種比喻排列的工整,以及口語的通俗得體,又顯出作者造的苦心經營。遣詞造句是經過精心挑選、安排的,然而它給人的整體感卻是平白淺近的。它更像一首民謠,於嬉笑怒罵間對當時貪婪無度、黷貨病民的貪官污吏、為富不仁者進行了深刻而尖鋭的揭露和抨擊,生動形象,入木三分,諷刺效果非常強烈。
[3]
[4]
[5]
醉太平·譏貪小利者名家點評
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:13次歷史版本
- 最近更新: 饮水此