-
鄭體武
鎖定
鄭體武,博士,上海外國語大學教授,博士生導師。畢業於原上海外國語學院俄語系。上海翻譯家協會副會長。主要從事俄羅斯文學的教學、研究與翻譯。著有《俄國現代主義詩歌》等專著5部,《高爾基與尼采》等論文50餘篇,《俄國現代派詩選》、《勃洛克詩選》等譯著10部,主編《白銀時代俄國文叢》和教材多種。
現任上海外國語大學文學研究院院長。
- 中文名
- 鄭體武
- 民 族
- 漢
- 出生日期
- 1963年
- 畢業院校
- 上海外國語學院
- 職 業
- 教師
- 主要成就
- 《高爾基與尼采》,《俄國現代派詩選》、《勃洛克詩選》,
- 出生地
- 山東鄆城
- 代表作品
- 《俄國現代主義詩歌》
- 性 別
- 男
- 學 歷
- 博士研究生
鄭體武個人介紹
鄭體武,畢業於原上海外國語學院俄語系,1986—1989年在莫斯科大學語文系進修,回國後留校任教。曾任上海外國語大學俄語系副主任、主任。
鄭體武個人簡介
現任上海外國語大學文學研究院院長,兼任國務院學科評議組外語組成員,全國博士後管委會專家組成員,教育部外語專業教學指導委員會俄語組成員,世界俄語學會主席團成員,國際東亞和平、安全與發展研究理事會成員、中國外國文學學會副會長,中國俄羅斯文學研究會副會長,全國高校外國文學教學研究會副會長,中國俄語教學研究會副會長,中國俄羅斯東歐中亞學會常務理事,中國翻譯協會理事,中國作家協會會員,上海作家協會理事,上海翻譯家協會副會長。
因“在譯介和研究俄羅斯文學方面做出的貢獻”先後獲得俄羅斯作家協會頒發的獎狀和俄羅斯文化部授予的普希金紀念獎章(1999)、第二屆上海市“德藝雙馨文藝家”(2001)和俄羅斯作家協會名譽會員等稱號(2006);因“在俄語教學方面做出的突出貢獻”榮獲國際俄語學會頒發的普希金獎章(2008)和俄羅斯俄語世界基金會“俄語年紀念獎”(2009),“因在譯介和研究俄羅斯文學、加強俄中兩國文化和學術交流方面做出的突出貢獻”獲俄中友好協會授予的俄中友誼獎章和獎狀(2011)、俄羅斯科學院遠東研究所授予的“名譽博士”稱號(2011)。
[1]
鄭體武社會職務
2019年12月20日,上海翻譯家協會第七次會員代表大會召開,鄭體武當選為上海翻譯家協會副會長。
[2]
- 參考資料
-
- 1. 鄭體武.俄羅斯文學簡史.上海:上海外語教育出版社,2006:299
- 2. 上海翻譯家協會新一屆理事會亮相,德語翻譯家魏育青任會長 .澎湃新聞[引用日期2019-12-22]