複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

郭爾羅斯蒙古族民歌

(非物質文化遺產)

鎖定
郭爾羅斯蒙古族民歌,是指流傳於吉林省前郭爾羅斯蒙古族自治縣及周邊地區郭爾羅斯草原蒙古族羣眾中的民歌形式。以其豐富的內容,優美的旋律,深受蒙古族人民的喜愛。具有蒙漢兼容、農牧相宜、長短調結合的獨特風格,《陶克陶胡》、《龍梅》、《高小姐》等許多代表性民歌,長久傳唱。2008年6月14日,國家文化部公佈的第二批國家級非物質文化遺產名錄中,前郭爾羅斯蒙古族民歌榮列榜中。
2019年11月,《國家級非物質文化遺產代表性項目保護單位名單》公佈,前郭爾羅斯蒙古族自治縣草原文化館榮獲“蒙古族民歌(郭爾羅斯蒙古族民歌)”項目保護單位資格。 [1] 
中文名
郭爾羅斯蒙古族民歌
遺產級別
第二批國家級非物質文化遺產
遺產編號
Ⅱ-105
申報單位
吉林省前郭爾羅斯蒙古族自治縣
批准文號
國發〔2008〕19號
批准時間
2008年6月7日

郭爾羅斯蒙古族民歌歷史淵源

圖2 郭爾羅斯蒙古族民歌演唱 圖2 郭爾羅斯蒙古族民歌演唱 [2]
前郭爾羅斯蒙古族自治縣簡稱前郭縣,位於吉林省西北部。蒙漢等各族人民長期在這裏生息繁衍,創造了燦爛的地域文化和獨具特色的民族文化,其中,最具影響、流傳最為廣泛的就是郭爾羅斯蒙古族民歌。
郭爾羅斯蒙古族民歌,具有悠久的歷史。關於郭爾羅斯蒙古族民歌淵源,《吉林蒙古族民歌及其研究》、《郭爾羅斯蒙古族民歌集》兩書中的觀點認為,清代的郭爾羅斯前旗是哲里木盟盟府的所在地,是十旗政治、經濟、文化的中心。蒙古族民間藝人在這裏相互學習、相互交流,為郭爾羅斯蒙古族民歌的產生、發展、繁榮起到了不可磨滅的促進作用。而且,由於清朝政府“移民實邊”的推行,促成了“文化北移”現象。受這一現象的衝擊,郭爾羅斯農業人口不斷增加,促進了蒙古族從遊牧到定居,從氈房到土木房等生產、生活方式的變化。郭爾羅斯蒙古族民歌也進而形成了蒙漢兼容、農牧相宜、長短調結合的獨特風格,《陶克陶胡》、《龍梅》、《高小姐》等許多民歌,就產生於這一時期,並傳唱下來。 [3] 

郭爾羅斯蒙古族民歌藝術特點

著名的蒙古族作家蘇赫巴魯曾寫下這樣的詩句:牧草數不清,民歌唱不完,馬背是翅膀,民歌是語言。郭爾羅斯蒙古族民歌章法嚴謹,表現手法極為豐富,有的“比方與物,託事與事”,有的以對仗的副段體出現。郭爾羅斯蒙古族民歌的調式普遍採用五聲音階,藝人和歌手在演唱時,一般都要採取唱白結合的方法,敍述情節。因此,郭爾羅斯蒙古族民歌,絕大部分是敍事民歌,講的是蒙古族人民生活中的人和事。 [3] 

郭爾羅斯蒙古族民歌主要內容

郭爾羅斯的敍事民歌更多地關注人的命運,關注人的心靈感受。郭爾羅斯民歌多在真人真事的基礎上由民間藝人加工而成,所以絕大多數敍事民歌的歌名都是人名:如《高小姐》、《二姑娘》、《都達古拉》、《官布哥哥》等。據老人們講,在郭爾羅斯草原上,小夥子如果看上一個姑娘或與相戀的情人不幸分離,要專門帶禮品請求當地有名的民間藝人給自己編歌。若村裏出現了一個勇士或英雄,村裏的“額布格德”(老人)們也會親自找到歌手或藝人編歌。而更多的則是民間藝人常常被身邊的一些美麗動人的故事所感染,幾個人坐在一起,你一句我一句,不一會就哼唱出一首優美動人的民歌來。一首敍事民歌往往要經過幾十個甚至幾百個民間藝人的口頭傳唱和不斷錘鍊、加工,才成為久唱不衰的好歌。
同時,一首敍事民歌,往往因為採集時間不同、演唱者的不同詞曲變化也很大,如民歌《龍梅》、《鐵秀英》都有好幾個版本。 [3] 

郭爾羅斯蒙古族民歌傳承情況

在郭爾羅斯敍事民歌編唱、流傳的過程中,説唱藝人“胡爾沁”功不可沒。他們在走村串户“説書”之餘,把一首首美妙動聽的民歌播撒在郭爾羅斯草原的每一個角落。同時,他們更多的又是從蒙古族老鄉們那裏學唱新的民歌,再按照自己的藝術理念對新學唱的民歌進行潤色和加工。
20世紀30年代,丹麥學者、探險家哈士倫德在前郭爾羅斯考察時,收集了蒙古族民歌50餘首,收藏於丹麥首都哥本哈根博物館。1943年,桑吉扎布演唱的郭爾羅斯蒙古族民歌《龍梅》,由新京(長春)唱片株式會社灌製唱片發行;1955年,女聲小合唱《龍梅》由中國唱片社出版發行;1978年,蘇赫巴魯考察文章《一首蒙古族民歌的歷史——龍梅》在《烏蘭牧騎演唱》刊物發表。這也是中國第一個最為完整的民歌歷史故事。在前郭縣的社會文化建設中,郭爾羅斯蒙古族民歌始終保持重要位置。
郭爾羅斯本土民歌《波茹來》,在中國中央電視台音樂頻道《民歌·中國》節目錄制過程中,經專家認定,被收集到了《民歌·中國》欄目的“中國民歌博物館”中。 [3] 

郭爾羅斯蒙古族民歌保護措施

為弘揚這一民族文化,前郭縣多次組織專家學者深入到郭爾羅斯蒙古族民歌起源地開展普查活動,全面瞭解郭爾羅斯蒙古族民歌的歷史、分佈狀況、傳承方式、社會地位和生存情況,挖掘整理了原生態的郭爾羅斯蒙古族民歌。多年來,前郭縣在每年正月期間都舉辦蒙古族民歌匯演,並通過匯演發現人才、整理民歌、保護和發展此項民族文化藝術。縣草原文化館、民族歌舞團等單位先後聘用了多名民歌演員,併購買了樂器、服裝等,為進一步傳承保護和豐富發展郭爾羅斯蒙古族民歌奠定了基礎。
截止21世紀初,文藝工作者已經蒐集到產生、流傳在郭爾羅斯的蒙古族民歌約128首。2006年9月,縣委、縣政府組織有關人員將郭爾羅斯蒙古族民歌中的代表作品進行了策劃、包裝、錄製,並由中央民族音像出版社出版發行了一套《郭爾羅斯民歌集》DVD光碟,使其成為全面瞭解郭爾羅斯蒙古族民歌文化魅力的一個重要載體。2008年,與央視合作,錄製了12期郭爾羅斯民歌節目,並在央視《民歌o中國》欄目中陸續播出,極大地彰顯了郭爾羅斯文化魅力。2010年3月,中國全國少數民族非物質文化遺產項目調演活動在北京拉開序幕。作為吉林省選送的惟一音樂類節目,前郭縣的郭爾羅斯蒙古族民歌《贊馬》、《陶克陶胡》在首都各界羣眾面前唱響,受到一致好評。 [3-4] 
2023年10月31日,《國家級非物質文化遺產代表性項目保護單位名單》公佈,郭爾羅斯蒙古族民歌項目保護單位前郭爾羅斯蒙古族自治縣草原文化館評估合格。 [5] 
參考資料