複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

過於喧囂的孤獨

(2011年北京十月文藝出版社出版的圖書)

鎖定
《過於喧囂的孤獨》是2011年10月北京十月文藝出版社出版的圖書,作者是(捷克) 赫拉巴爾 。 [1] 
中文名
過於喧囂的孤獨
作    者
(捷克) 赫拉巴爾
原作品
Příliš hlučna samota
譯    者
楊樂雲
出版社
北京十月文藝出版社
出版時間
2011年10月
頁    數
120 頁
定    價
22.00
裝    幀
精裝
ISBN
9787530211571

過於喧囂的孤獨圖書簡介

本書是作者最重要的代表作,醖釀二十年,三易其稿。正如作者自己所説“我為它而活着,併為寫它推遲了我的死亡”。小説詩意地敍述了一個在廢紙回收站工作三十五年的打包工漢嘉,他把珍貴的圖書從廢紙堆中撿出來,藏在家裏,抱在胸口。他狂飲啤酒,“嘬糖果似的嘬着”那些“美麗的詞句”。這是一個憂傷的故事,愛情的憂傷,文化的憂傷。漢嘉最終將自己打進了廢紙包,他乘着那些書籍飛昇天堂。

過於喧囂的孤獨內容簡介

他自己對這部作品曾説過這樣的話:「我之所以活著,就為了寫這本書」,「我為《過於喧囂的孤獨》而活著,併為它而推遲了死亡。」誠然,赫拉巴爾在這部作品裏傾注了他一生對人類文明和進步的深刻思考,無限的愛和憂慮。
小説透過廢紙收購站一個老打包工講述他三十五年工作的通篇獨白,表達出對那些摧殘、踐踏甚至毀滅人類文化的愚蠢暴行的無比痛惜、憤恨與控訴。主角並非捶胸頓足大喊大叫,而是把這經歷當做「Love story」平靜地講述出來。蒼蠅成堆、老鼠成羣、潮濕惡臭的地下室,卻被廢紙打包工漢嘉敍述為「天堂」。這部小説在赫拉巴爾腦海裏醖釀了二十年之久,他不斷對之加以補充,進行反覆的深刻思考,直到主人公漢嘉與他自己融為一體! 重寫至第三稿才成書。
這一稿讀來猶如一部憂傷的事曲,他滿意地説:「直到現在這個故事才是動人的。」他自己被感動得幾乎落淚。小説完稿的時間是一九七六年,但當時無法問世,直到一九八九年底才由捷克斯洛伐克作家出版社正式出版。 [2] 

過於喧囂的孤獨編輯推薦

米蘭·昆德拉説:他是我們這個時代最了不起的作家。赫拉巴爾的作品大多描寫普通、平凡、默默無聞、被拋棄在“時代垃圾堆上的人”。他對這些底層人物寄予同情與愛憐,並且融入他們的生活,發現他們心靈深處的美。他的小説是最具捷克味的作品。赫拉巴爾説:“最大的英雄是那個每天上班過着平凡生活的普通人,是我在鋼鐵廠和其他工作地點認識的人,是那些在社會的垃圾堆上而沒有掉進混亂與驚慌的人,是意識到失敗就是勝利的開始的人”。

過於喧囂的孤獨作者簡介

捷克作家博胡米爾·赫拉巴爾(Bohumil Hrabal,1914~1997),這位法學博士為自己設計的一生是這樣的:大學畢業後服兵役,做推銷員、倉庫管理員、鍊鋼工、廢紙回收站打包工、舞台佈景工……四十九歲時第一部作品才得以出版,而此後獲得國內、國際獎項有三十多個。他的作品多數被改編為話劇和電影。與小説《嚴密監視的列車》同名的電影於1966年獲奧斯卡最佳外語片獎。根據另一部小説《售屋廣告:我已不願居住的房子》改編的電影《失翼靈雀》獲1990年柏林影展最佳影片金熊獎。1997年2月3日,這位原本即將病癒出院的作家從醫院五樓窗口墜落身亡。 [3] 

過於喧囂的孤獨圖書目錄

過於喧囂的孤獨
譯後記
河畔小城
一縷秀髮
甜甜的憂傷
哈樂根的數百萬
譯後記
我曾侍候過英國國王
作者説明
一 擦拭玻璃杯
二 寧靜旅館
三 我曾侍候過英國國王
四 我沒有找到她的腦袋
五 我是怎樣成為百萬富翁的
譯後記
作家生平及作品年譜

過於喧囂的孤獨世界屬於我的靈魂

赫拉巴爾,與為數不多的幾位先賢,同享着一種無上的榮耀:他們的作品即便進入另一種語言,束身易容,改頭換面,也絲毫無損其光芒。無論譯本精良與否,總有堅韌可感的偉大深植其中,異質的語境難以撼動作者傾注於文字之間的恆久與不朽。而《過於喧囂的孤獨》,則以詭怪的身姿——正如它的名字所藴藉的那種不言而喻的悖謬,翩然侵入我們的視域,卻藉罕見的力度與新意震顫着我們的神經,讀赫拉巴爾,借用卡夫卡的説法,恰如冰斧劈開我們內心沉睡的冰山。巴別塔之後,正是赫拉巴爾式的智識者,逾越語言的藩籬,在駁雜的人類情感版圖上激揚起高妙的和聲。 [4] 
《過於喧囂的孤獨》矚目歷史,牽繫哲思,似與現實無涉、暗裏分明是千頭萬緒盡付與時代的不義,內中的底色卻與小説的精魂須臾不離。它讓哲學的歸於小説,讓歷史的歸於小説,小説卻依然是小説,體量驚人、身形纖細。赫拉巴爾,這個正統文學史之外的孤魂野鬼,將定則與規約拋諸一邊,創造了一種真正的不可思議。 [4] 
參考資料