複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

這場戀愛令人戰慄、震驚、焦慮難耐

鎖定
《戀はスリル、ショック、サスペンス》(中文譯名:這場戀愛令人戰慄、震驚、焦慮難耐)是日本女歌手愛內裏菜演唱的歌曲,由愛內裏菜作詞、大野愛果作曲 [1]  ,尾城九龍編曲。該曲收錄在愛內裏菜的同名EP中,於2000年10月25日發行 [2] 
該單曲作為TV動畫《名偵探柯南》的第8首片頭曲,在TV205-230集中使用。單曲發行首周憑藉5.1萬的銷量獲得日本公信榜單曲周榜5位 [3]  ,並在上榜六週的時間累計10.5萬的銷量,由此成為愛內裏菜銷量僅次於《NAVY BLUE》的單曲 [4]  。2001年,愛內裏菜憑藉該單曲獲得由日本金唱片大獎所頒發的5大新人獎 [5] 
中文名
這場戀愛令人戰慄、震驚、焦慮難耐
外文名
戀はスリル、ショック、サスペンス
所屬專輯
戀はスリル、ショック、サスペンス
歌曲時長
0時4分55秒
歌曲原唱
愛內裏菜
填    詞
愛內裏菜
譜    曲
大野愛果
編    曲
尾城九龍
音樂風格
J-POP
歌曲語言
日語
發行時間
2000年10月25日
唱片銷量
約 10.53 萬張

這場戀愛令人戰慄、震驚、焦慮難耐歌曲歌詞

這場戀愛令人戰慄、震驚、焦慮難耐日文

戀は thrill, shock, suspense
見えない力 頼りに・・・
心の扉 閉ざさずに
強く・・・強く・・・
私が感じていた刺を君にも同じように與えていたのかもしれなかった
何に心を痛めて何に怯えていたのか気にも止めず
縺れてく二人の真実に向き合うのが恐かった
This love is thrill, shock, suspense
迷いを青い風に散らそうとしても
抱えきれずにいたよ この小さな胸には
心の扉 閉ざさずに
次へと進む新たな不安と迷いを抱えてしまいそうになっても
柔らかすぎる愛に抱かれていたよきっと失くして気がついたよ小さなぬくもり
今になってね 君の想いの深さが見えそうで
まちがっていないものやまっすぐなものをいつもみせていてくれたんだね
This love is thrill, shock, suspense
二人ともに過ごした時間をもう無駄な日々だったなんて
傷になんかしないよ
見つけたよ あの日の答
君との刻まれた記憶たちは心のどこかで靜かに息づいていくよ
―looking for exit to escape―
君はとっくにみえていたんだね
壊れやすくて守るものなんてないとあきらめてただけだったと・・・
This love is thrill, shock, suspense
君から私からすべてからも逃げて辿り着いてたのは
どこでもないところだった
もう逃げ道はいらないよ
たとえ涙を流したとしても私も何も壊れないと知ったから [1] 

這場戀愛令人戰慄、震驚、焦慮難耐譯文

愛是驚悚,衝擊,懸疑的 依靠着無形的力量…
用力地 用力地 不讓自己的心扉緊閉
我感覺得到的刺痛 也許你也和我一樣感受到相同的刺痛
到底為何而心痛 到底在害怕什麼
對於我們的糾纏不清的真實
我害怕去面對
這種愛是驚悚,衝擊,懸疑
即使迷茫被清風所吹散 仍無法將你抱入
我這細小的胸懷裏
為了不讓自己的心扉緊閉
即使將會抱有新的不安和迷茫 我也要向着未來前進
我過度温柔的愛所環抱着 覺得這小小的温存總有消失的一天
直到現在 我才瞭解你思慮的深遠
你總是教我什麼是才是正確的 坦率的事物
這種愛是驚悚,衝擊,懸疑
你怎麼可以説我倆所共度的時光是無意義的過往
我不會傷害你的
我尋找到了 那一天的答案
與你一同刻劃的記憶 正靜靜地在內心某處喘息着
你早已發覺
已經沒有任何易碎 值得你呵護的事了 唯有死心一途…
這種愛是驚悚,衝擊,懸疑
離開你 逃避自己以及所有的一切
來到一個哪裏也不是的地方
我已經無路可退了
即使曾經流淚 因為我知道 不論是我或一切事物都不會再崩潰了 [6] 

這場戀愛令人戰慄、震驚、焦慮難耐獲獎記錄

獲獎日期
頒獎機構
所獲獎項
獲獎者
獲獎情況
憑單曲獲個人獎項
2001年
第15屆日本金唱片大獎
5大新人獎
愛內裏菜
獲獎 [5] 

這場戀愛令人戰慄、震驚、焦慮難耐發行信息

CD標題:戀はスリル、ショック、サスペンス
發行時間:2000年10月25日
發行公司:GIZA studio
收錄曲目:
1. 《戀はスリル、ショック、サスペンス》
2. 《光いろのかけら》
3.《 戀はスリル、ショック、サスペンス》(KH-R Jr.STARLIGHT MIX Ver.S)
4. 《purple haze》(future techno mix)
5.《 戀はスリル、ショック、サスペンス》(instrumental) [7] 
參考資料