複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

這些美好不會消逝

鎖定
查爾斯·狄更斯(Charles John Huffam Dickens) 查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)(1812-1870),英國小説家,出生於海軍小職員家庭,10歲時全家被迫遷入負債者監獄,11歲就承擔起繁重的家務勞動。曾在皮鞋作坊當學徒,16 歲時在律師事務所當繕寫員,後擔任報社採訪記者。他只上過幾年學,全靠刻苦自學和艱辛勞動成為知名作家。
中文名
這些美好不會消失
外文名
These Things Shall Never Die
作    者
查爾斯.狄更斯
國    籍
英國
創作年代
19世紀
類    別
抒情詩

這些美好不會消逝英語原文

These Things Shall Never Die--Charles Dickens
The pure.the bright,the beautiful,
That stirredour hearts in youth,
The impulses to wordless prayer,
The dreams of love and truth;
The longing after something's lost,
The spirit's yearning cry,
The striving after better hopes-
These things can never die.
The timid hand stretched forth to aid
A brother in his need,
A kindly word in grief's dark hour
That proves a friend indeed ;
The plea for mercysoftly breathed,
When justice threatens nigh,
The sorrow of a contrite heart-
These things shall never die.
Let nothing pass for every hand
Must find some work to do ;
Lose not a chance to waken love-
Be firm,and just ,and true;
So shall a light that cannot fade
Beam on thee from on high.
And angel voices say to thee---
These things shall never die. [1] 

這些美好不會消逝中文翻譯

一切純潔的、輝煌的、美麗的,
強烈地震撼着我們年輕的心靈,
推動着我們做無言的禱告,
讓我們夢想着愛與真理;
在失去後感到珍惜的,
使靈魂深切地呼喊着,
為了更美好的夢想而奮鬥着——
這些美好不會消逝。
羞怯地伸出援助的手,。
在你的兄弟需要的時候,
傷痛、困難的時候,一句親切的話
就足以證明朋友的真心;
輕聲地祈求憐憫,
審判臨近的時候,
懊悔的心有一種傷感,
這些美好不會消逝。
在人間傳遞温情,
盡你所能地去做;
別錯失了喚醒愛的良機——
為人要堅定,正直,忠誠;
因此上方照耀着你的那道光芒
就不會消失。
你將聽到天使的聲音在説——
這些美好不會消逝。 [1] 

這些美好不會消逝作者簡介

狄更斯是高產作家,他憑藉勤奮和天賦創作出一大批經典著作。他又是一位幽默大師,常常用妙趣橫生的語言在浪漫和現實中講述人間真相,狄更斯是19世紀英國現實主義文學的主要代表。藝術上以妙趣橫生的幽默、細緻入微的心理分析,以及現實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機結合著稱。馬克思把他和薩克雷等稱譽為英國的“一批傑出的小説家”。 [2] 
參考資料