複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

送辛大之鄂渚不及

鎖定
《送辛大之鄂渚不及》是唐代詩人孟浩然創作的一首詩。此詩寫作者沒趕上為辛大送行,黃昏時獨自徘徊江邊愁緒滿懷和望斷天涯的情景,表達了對好友的眷戀之深情,也反映了詩人的孤獨和寂寞之心緒。
作品名稱
送辛大之鄂渚不及
作    者
孟浩然
創作年代
盛唐
作品出處
全唐詩
文學體裁
五言古詩

送辛大之鄂渚不及作品原文

送辛大之鄂渚不及
送君不相見,日暮獨愁緒②。
江上空裴回③,天邊迷處所④。
郡邑經樊鄧⑤,山河入嵩汝⑥。
蒲輪去漸遙⑦,石徑徒延佇⑧。 [1] 

送辛大之鄂渚不及註釋譯文

送辛大之鄂渚不及詞句註釋

①鄂諸:地名。《輿地紀勝》:“在江夏西黃鵠磯上三百步,隋立鄂州,以諸故名。”《楚辭·涉江》:“乘鄂諸而反顧兮。”其地在今湖北武漢市武昌西長江中。李景白曰:“宋本、《英華》、汲本無‘之鄂清’三字,據刪。……本詩所言樊鄧、篙汝,均在襄陽之北。鄂潔非是。”(《孟浩然詩集校注》)按,李景白説是。辛大:疑即辛諤,行大,詩人同鄉好友。
②緒:《全唐詩》校:“一作餘。楚詞曰:眇眇兮愁予。餘、予,唐韻並有上聲。或改緒,非。”
③空:《全唐詩》校:“一作久。”
④迷處所:宋玉高唐賦》:“風止雨霽,雲無處所。”
⑤樊鄧:指樊城和鄧州。按,唐襄州有鄧城縣,即古樊城。唐鄧州治所在今河南鄧縣。句中“郡”指鄧州,“邑”指鄧城(樊城)。
⑥山河:《全唐詩》校:“一作雲山。”嵩汝:指嵩山、汝水。
⑦蒲輪:古時徵聘賢士時用蒲草裹車輪,使不震動。
⑧延佇:延頸佇望。《楚辭·離騷》:“延佇乎吾將返。” [1]  [2] 

送辛大之鄂渚不及白話譯文

為你送行沒趕上相見,黃昏中獨自一人愁緒萬千。
久久地徘徊在江邊,你的去處已經茫茫一片。
看不見路過的樊城鄧縣,只有白雲融入汝水飄上嵩山。
你乘的蒲輪安車越走越遠,我佇立石徑枉自遷延。 [2] 

送辛大之鄂渚不及創作背景

辛大,指辛諤,他原和孟浩然一樣,懷才不遇,隱居西山。這次當是去應徵聘的,孟浩然沒趕上為他送行,因作此詩。 [2] 

送辛大之鄂渚不及作者簡介

孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽(今屬湖北)人,因世稱孟襄陽。早年隱居鹿門山。年四十,遊長安,應進士不第。後為荊州從事,患疽卒。曾遊歷東南各地。詩與王維並稱“王孟”。其詩清淡,長於寫景,多反映和隱逸生活。有《孟浩然集》。 [3] 
參考資料
  • 1.    彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:370
  • 2.    鄧安生 孫佩君.孟浩然詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:51-52
  • 3.    蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1401